Results for rere noa nga tau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

rere noa nga tau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

puta noa nga ra

English

throughout our days

Last Update: 2013-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

rere noa ano he awa

English

free flow

Last Update: 2022-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hia nga tau o heni

English

i am forty years old

Last Update: 2020-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i nga tau kei te heke mai

English

in the future

Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e hia nga tau o to whaea

English

how many years your mother was

Last Update: 2023-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

inaianei tekau ma waru nga tau o taku tuakana

English

i went to a child birthday

Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kore noa nga mea katoa kaore hoki he mea katoa

English

everything is nothing and nothing is everything

Last Update: 2020-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whitu nga tau o iehoaha i a ia ka kingi nei

English

seven years old was jehoash when he began to reign.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kore ake he whawhai, a tae noa ki te toru tekau ma rima o nga tau o te kingitanga o aha

English

and there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of asa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tera wiki me ako haha ki nga tau nine no te mea me ako ratau

English

last year we had to eat a apple a day because it keeps the doctors away

Last Update: 2021-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei te mutunga o nga tau e whitu ka mea koe he tukunga noatanga

English

at the end of every seven years thou shalt make a release.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka taka nga tau hua e whitu i puta mai ra ki te whenua o ihipa

English

and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e toru rau e rima tekau nga tau i ora ai a noa i muri i te waipuke

English

and noah lived after the flood three hundred and fifty years.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe

English

hear, o my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka toru tekau ma rima nga tau i ora ai a arapahata, na ka whanau a haraha

English

and arphaxad lived five and thirty years, and begat salah:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka whitu tekau nga tau i ora ai a kenana, ka whanau tana tama, a maharareere

English

and cainan lived seventy years, and begat mahalaleel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te rua tekau ma wha o nga ra o te ono o nga marama, i te rua o nga tau o kingi tariuha

English

in the four and twentieth day of the sixth month, in the second year of darius the king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka rima rau nga tau o noa, na ka whanau nga tama a noa, ko hema, ko hama, ko iapeta

English

and noah was five hundred years old: and noah begat shem, ham, and japheth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka kopikopiko noa a koutou tamariki i te koraha, e wha tekau nga tau, ma ratou hoki e waha a koutou puremutanga, kia poto ra ano o koutou tinana ki te koraha

English

and your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ono hoki nga marama i noho ai a ioapa ratou ko iharaira katoa ki reira, a poto noa nga tane katoa o eroma te hautope atu

English

(for six months did joab remain there with all israel, until he had cut off every male in edom:)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,941,869 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK