Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i tuku nei i a ia ano mo o tatou hara, kia whakaorangia ai tatou e ia i tenei ao kino, i runga i ta te atua, i ta to tatou matua i pai ai
who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of god and our father:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ta to ratou ngakau hoki e whakaaro ai, he tukino, ko ta o ratou ngutu e korero ai, he whanoke
for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, kia mahara koutou kia pera te mahi me ta ihowa, me ta to koutou atua, i whakahau ai ki a koutou: kaua e peka ke ki matau, ki maui
ye shall observe to do therefore as the lord your god hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i mea hoki ia kia whakanoatia te temepara: na ka hopu matou i a ia, ka mea kia whakawakia ia ki ta to matou ture i whakatakoto ai
who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mohio ana hoki ahau e kore e wheau ka mahue tenei tapenakara oku, ka pera ano me ta to tatou ariki, me ta ihu karaiti, i whakakite mai ai ki ahau
knowing that shortly i must put off this my tabernacle, even as our lord jesus christ hath shewed me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a mahi puku ana nga tama a iharaira i nga mea kihai i tika ki ta ihowa, ki ta to ratou atua, hanga ana e ratou etahi wahi tiketike ma ratou ki o ratou pa katoa, ki te taumaihi a nga kaitutei, ki te pa whai taiepa
and the children of israel did secretly those things that were not right against the lord their god, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na reira te kino i tirotirohia mai ai e ihowa, a kawea mai ana e ia ki runga ki a matou; tika tonu hoki ta ihowa, ta to matou atua, i ana mahi katoa e mahia ana e ia, a kihai matou i whakarongo ki tona reo
therefore hath the lord watched upon the evil, and brought it upon us: for the lord our god is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ihowa hoki, na to koutou atua i whakamaroke nga wai o horano i mua i a koutou, a whiti noa koutou, rite tahi ki ta ihowa, ki ta to koutou atua i mea ai ki te moana whero, i whakamaroketia ra e ia i mua hoki i a tatou, a whiti noa mai tatou
for the lord your god dried up the waters of jordan from before you, until ye were passed over, as the lord your god did to the red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na to koutou matua koutou, na te rewera, e pai ana hoki kia mea i ta to koutou matua i hiahia ai. he kaikohuru ia no te timatanga, kihai hoki tu i roto i te pono, no te mea kahore he pono i roto i a ia. ki te korero teka ia, e korero ana i ana: he korero teka hoki ia, ko te matua o te teka
ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. he was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. when he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.