Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he kaha koe, he taikaha koe, he wahine koe
fierce
Last Update: 2021-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua e taikaha tau whakarangatira ki a ia; engari me wehi ki tou atua
thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he inoi ta te rawakore hanga; he taikaha ia te whakahoki a te tangata taonga
the poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko to te ngarahu pai he homai atawhai; he taikaha ia te ara o te hunga nanakia
good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na e kitea ana nga mahi a te kikokiko, ara he moe tahae, he poke, he hiahia taikaha
now the works of the flesh are manifest, which are these; adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia rite ki nga tamariki ngohengohe; kei rite te ahua ki nga hiahia taikaha o mua i a koutou e kuware ana
as obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua taikaha haere te whawhai ki a haora, a kua mau ia i nga kaikopere; a kua he tona manawa i nga kaikopere
and the battle went sore against saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kahore o ratou ohoohonga, a tukua ana ratou e ratou ano ki te hiahia taikaha; riro pu ratou ki te mahi i nga mea poke katoa
who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakarerea e ia tona kuhunga, ka pera i te raiona; ka waiho hoki to ratou whenua hei miharotanga i te taikaha o te hoari tukino, i te muranga o tona riri
he hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka tukua putia atu ano e ahau nga ihipiana ki te ringa o te rangatira pakeke; he kingi taikaha ano te kingi mo ratou, e ai ta te ariki, ta ihowa o nga mano
and the egyptians will i give over into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the lord, the lord of hosts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga kirehe mohoao nei hoki, e tukua iho ana te u e ratou, e whakangotea ana e ratou a ratou kuao: kua taikaha te tamahine a toku iwi, kua rite ki nga otereti o te koraha
even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai hei rite mo te tangata whakaaro nui? ko wai hoki e mohio ana ki te tikanga o tetahi mea? ka ai te whakaaro nui o te tangata hei mea kia tiaho tona mata, ka puta ke ano hoki te taikaha o tona mata
who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia pai ta tatou haere, kia rite ki to te awatea: kauaka i nga kakainga, i nga haurangitanga, kaua i te puremu, i nga hiahia taikaha, kaua i te ngangau, i te hae
let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kati hoki ma tatou ko te wahi o to tatou ora kua pahemo nei, hei mahinga ma tatou i ta nga tauiwi i pai ai, i a tatou i haere i runga i te hiahia taikaha, i nga minamina, i te haurangi waina, i te kakai, i te inu, i te karakia whakarihariha ki ng a whakapakoko
for the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: