Results for taka fanau translation from Maori to English

Maori

Translate

taka fanau

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

fanau

English

children

Last Update: 2018-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taka

English

taka

Last Update: 2024-05-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taka tu

English

taka tu

Last Update: 2019-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei taka koe

English

be careful not to drop your ice cream

Last Update: 2022-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai taka tama

English

boys

Last Update: 2020-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai e taka tama

English

well that falls son

Last Update: 2020-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tu kia taka te kapa

English

the team falls

Last Update: 2021-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kātahi anõ ka taka te kapa

English

Last Update: 2021-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea mataku te taka ki roto ki nga ringaringa o te atua ora

English

it is a fearful thing to fall into the hands of the living god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea raua ki a ia, ko hea koe pai ai kia taka e maua

English

and they said unto him, where wilt thou that we prepare?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka taka nga tau hua e whitu i puta mai ra ki te whenua o ihipa

English

and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taka iho nga whetu o te rangi, ka ngaueue nga mea kaha o nga rangi

English

and the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tahuri atu to kanohi ki te ra, a ka taka nga atarangi ki muri i a koe.

English

turn your face toward the sun and the shadows will fall behind you.

Last Update: 2023-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia taka te hunga kino ki roto ki a ratou kupenga ano: ko ahau ia kia mawhiti

English

let the wicked fall into their own nets, whilst that i withal escape.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira, mo te maha, taka mai ana ki te oranga nga raruraru nui, tetahi i muri i tetahi

English

for many, however, life seems to present one serious problem after another

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hari te tangata e wehi tonu ana: ko te tangata ia e whakapakeke ana i tona ngakau, ka taka ki te kino

English

happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i whai ratou kia hopukia ia: otiia kihai i pa te ringa o tetahi ki a ia, kahore hoki tona haora i taka noa

English

then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rokohanga poauautia ia e te ngaromanga; kia mau ano ko ia i tana kupenga i huna ai: kia taka ia ki taua tino ngaromanga

English

let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

waiho atu ratou: he matapo ratou e arahi ana i te matapo. ki te arahina te matapo e te matapo, ka taka tahi raua ki te waikeri

English

let them alone: they be blind leaders of the blind. and if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka tono tangata a rawiri ki te whare ki a tamara, ka mea, tena, haere ki te whare o tou tungane, o amanono, ki te taka kai mana

English

then david sent home to tamar, saying, go now to thy brother amnon's house, and dress him meat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,934,699,338 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK