Results for takina atu ko te kawa nui translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

takina atu ko te kawa nui

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

haere atu ko te

English

o prince go to the great night of sleep

Last Update: 2021-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te kawa

English

the sweetness

Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te mea nui o te ao

English

which is important

Last Update: 2022-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakaiti te whare o te whakairo nui

English

Last Update: 2020-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tumanako, ko te mea nui, ko te aroha 💞

English

hope, respect,love

Last Update: 2020-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te ruru nohinohi, ko te ruru nui, ko te wani

English

the little owl, and the great owl, and the swan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kupu ia a te atua i tupu, i nui haere

English

but the word of god grew and multiplied.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tumanako ka kite wawe atu koe

English

you can quickly see

Last Update: 2023-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te paiaka o te riri te kawa o rahiri

English

Last Update: 2021-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e pupu ake ana ranei i te puna ko te reka, ko te kawa, i roto i te poka kotahi

English

doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi aroha mo ake tonu, atu ko taku e aroha nei

English

mo ake tonu atu ko taku e aroha nei

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore au i te mahi nui i tenei ra engari ko te ako

English

Last Update: 2020-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ia nei te ahua o te atua e kore nei e kitea atu, ko te whanau matamua o nga mea hanga katoa

English

who is the image of the invisible god, the firstborn of every creature:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia ki te tahuri ke tou ngakau, ki te kore koe e rongo, a ka takina atu koe ki te koropiko ki nga atua ke, kia mahi hoki ki a ratou

English

but if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka tae te rohe ki tipirono, a kei hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki

English

and the border shall go on to ziphron, and the goings out of it shall be at hazar-enan: this shall be your north border.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakarongo, ina riria te he e te tangata whakaaro nui, pai atu i ta te tangata whakarongo ki te waiata a nga wairangi

English

it is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e homai ana hoki ki tetahi e te wairua te kupu whakaaro; ki tetahi atu ko te kupu matau, he mea na taua wairua ano

English

for to one is given by the spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same spirit;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maharatia nga mea tuatahi onamata: ko ahau hoki te atua, kahore ke atu; ko ahau te atua, kahore hoki tetahi hei rite moku

English

remember the former things of old: for i am god, and there is none else; i am god, and there is none like me,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tetahi hoki ka ki nei, ko ahau no paora; me tetahi atu, ko ahau no aporo, ehara oti koutou i te hunga i te kikokiko

English

for while one saith, i am of paul; and another, i am of apollos; are ye not carnal?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tangata iwi ke, tohea atu: ko tau mea ia i tou teina, me tuku noa e tou ringa

English

of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,328,133 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK