Results for taku whanau tunu kai i tenei po translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

taku whanau tunu kai i tenei po

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

i tenei po

English

sad tonight

Last Update: 2021-03-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mahi nui i tenei po

English

great support tonight

Last Update: 2022-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha i tenei po ?

English

why are you this night ?

Last Update: 2023-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e pai ana i tenei po

English

your voice is good tonight

Last Update: 2022-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ataahua marama i tenei po

English

beautiful moon

Last Update: 2022-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te pehea koe i tenei po

English

i am good

Last Update: 2023-09-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino mahana i tenei po ki waitara

English

it's very warm tonight

Last Update: 2021-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te pai i tenei ra (: kei te pehea koe i tenei po

English

how are you tonight

Last Update: 2022-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, e noho ki konei i tenei po, kia mohio ahau ki ta ihowa e mea mai ai ano ki ahau

English

now therefore, i pray you, tarry ye also here this night, that i may know what the lord will say unto me more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, e kore ahau e kai i tenei a muri ake nei, kia tino rite ra ano i te rangatiratanga o te atua

English

for i say unto you, i will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo te hokohoko ka pau i te ra ki te tunu kai. i korerorero hoki ki a niu

English

bloody heck

Last Update: 2021-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a ihu ki a ia, he pono taku e mea nei ki a koe, ko akuanei, i tenei po ano, i te mea kahore ano kia rua nga tangihanga o te tikaokao, ka toru au whakakorenga i ahau

English

and jesus saith unto him, verily i say unto thee, that this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi a ihu ka mea ki a ratou, ka he katoa koutou ki ahau i tenei po: kua oti hoki te tuhituhi, ka patua e ahau te hepara, a ka whakamararatia nga hipi o te kahui

English

then saith jesus unto them, all ye shall be offended because of me this night: for it is written, i will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ia ki a ratou, e noho ki konei i tenei po, a maku e whakahoki he korero ki a koutou, ko ta ihowa hoki e korero ai ki ahau. na ka noho nga rangatira o moapa ki a paraama

English

and he said unto them, lodge here this night, and i will bring you word again, as the lord shall speak unto me: and the princes of moab abode with balaam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kia hohoro te tono tangata ki te whakaatu ki a rawiri. mea atu, kaua e moe i tenei po ki nga kauanga i te koraha; engari kia hohoro te whiti atu, kei horomia ake te kingi me tona nuinga katoa

English

now therefore send quickly, and tell david, saying, lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te tekau ma rua o mahuru i tenei tau i tae matau ki te marae i te kotahi karaka i te ahiahi i haere matau ki te marae ma runga pahi i a matou e eke ana ki te marae i taki a bob ki te whakapai i nga kai i muri mai he kai a matau

English

on september 12 this year it was right to the courtyard at one o'clock in the evening who went right to the courtyard on a bus as we boarded the courtyard where bob checked to clean up the food that followed as a meal

Last Update: 2023-03-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hoki atu, e aku tamahine, haere, kua ruruhitia nei hoki ahau, a e kore e whai tahu. me i ki ahau, kei te tumanako ahau, tera ano ahau e whai tane i tenei po, a ka whanau ano he tama maku

English

turn again, my daughters, go your way; for i am too old to have an husband. if i should say, i have hope, if i should have an husband also to night, and should also bear sons;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tenei ano e korero ana, ka tae mai ano tetahi, ka mea, ko au atama, ko au tamahine, i te kai, i te inu waina i roto i te whare o to ratou tuakana

English

while he was yet speaking, there came also another, and said, thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he po ataahua, wairua pouri mo te hunga e toe ana ki te whenua engari ko te whakahou koa mo taau tane me to tamaiti tama. heoi ano he mamae i tenei wa ko te robbin, okioki i runga i te rangimarie ataahua mai i taku whanau ki a koe.

English

goodnight beautiful soul, sad loss for the ones left on earth but a joyful reunion for your husband and baby boy. no more pain now robbin. rmay you rest in peace beautiful, love from my family to yours.

Last Update: 2020-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i te aonga ake ka mea te tuakana ki to muri, nana, i takoto ahau inapo ki toku papa: taua ano ka whakainu i a ia ki te waina i tenei po; a mau e haere atu, e takoto ki a ia, kia tupu ai i a taua tetahi uri mo to taua papa

English

and it came to pass on the morrow, that the firstborn said unto the younger, behold, i lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,750,020,905 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK