Results for taniko translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

taniko

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

hanga etahi taniko mau mo nga tapa e wha o tou kakahu e kakahu ai koe

English

thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka haere ia i muri i a ia, ka pa ki te taniko o tona kakahu: a mutu iho te rere o ona toto

English

came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko te haerenga ki muri i a ia o tetahi wahine, tekau ma rua nga tau i mate ai i te pakaruhanga toto, a ka pa ki te taniko o tona kakahu

English

and, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko a ratou mahi katoa e meatia ana hei matakitaki ma te tangata; e whakawhanuitia ana e ratou a ratou pairakere; e whakanuia ana ano nga taniko o o ratou kakahu

English

but all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koreroki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou kia hanga etahi taniko mo ratou, mo nga taha o o ratou kakahu, puta noa i o ratou whakatupuranga, kia karapitia hoki te taniko o te pito ki te miro puru

English

speak unto the children of israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i ona haerenga katoatanga ki nga kainga, ki nga pa, ki nga whenua ranei, ka whakatakotoria e ratou nga turoro ki nga kainga hokohoko, ka inoi ki a ia kia pa kau atu ratou ki te taniko o tona kakahu: a ora ake nga tangata katoa i pa ki a ia

English

and whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,481,242 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK