Results for tautoko nga korero translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

tautoko nga korero

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nga korero tuku iho

English

where did your name come from?

Last Update: 2023-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga korero o nehera

English

ancient stories from my ancestors

Last Update: 2021-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga korero o te aupouri

English

korero o te aupouri

Last Update: 2020-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha nga korero o te wa?

English

Last Update: 2021-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ai ki nga korero i ngaru

English

according to the news which had been on the net

Last Update: 2021-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wa e waatea ana nga korero a nga kaimahi

English

staff news available

Last Update: 2019-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te korero ano i nga korero mo to tatou pepeke

English

testing my strength

Last Update: 2022-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mauruuru mo te tohatoha i nga korero pai i tenei ra

English

beautiful talk today

Last Update: 2023-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kapea ake enei e etahi, kotiti ke ana ki nga korero teka noa

English

from which some having swerved have turned aside unto vain jangling;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kotahi tonu te reo o te whenua katoa, rite tonu ano nga korero

English

and the whole earth was of one language, and of one speech.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rite ana ano ki tenei nga korero a nga poropiti; i tuhituhia ra

English

and to this agree the words of the prophets; as it is written,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tahuri ke o ratou taringa i te pono, ka anga atu ki nga korero tito noa

English

and they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mawehe ki i nga korero whakarihariha, teka noa: ka neke ake hoki te karakia kore o era

English

but shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga ra hari mo koe, i tohua to korero hei toa, tirohia taku panui mo nga korero ��

English

aaron nga ra hari mo koe, i tohua to korero hei toa, tirohia taku panui mo nga korero��

Last Update: 2023-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aaron nga ra hari mo koe, i tohua to korero hei toa, tirohia taku panui mo nga korero ��

English

Last Update: 2023-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea ana ranei koutou kia riria nga kupu? he hau kau nei hoki nga korero a te tangata kua pau ona whakaaro

English

do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara hoki i a koutou nga korero, engari ko te wairua o to koutou matua te korero ana i roto i a koutou

English

for it is not ye that speak, but the spirit of your father which speaketh in you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kua haere tetahi, kua korero ki tona ariki, kua mea, anei nga korero a te kotiro o te whenua o iharaira

English

and one went in, and told his lord, saying, thus and thus said the maid that is of the land of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki a ihu ano hoki, ki te takawaenga o te kawenata hou, ki nga toto o te tauhiuhinga, he pai ake nei nga korero i to apera

English

and to jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of abel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakarongo ana te tangata a te atua ki nga korero a te atua: koia koutou te whakarongo ai, no te mea ehara koutou i te atua

English

he that is of god heareth god's words: ye therefore hear them not, because ye are not of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,517,866 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK