Results for tawhito translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tawhito

English

old

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hua tawhito

English

old hua

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

karakia tawhito

English

ancient religion

Last Update: 2024-03-12
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau te mea tawhito

English

you are the oldest child

Last Update: 2022-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tawhito taku ingoa tamahine

English

my sons name is connor

Last Update: 2023-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pehea te tawhito ko to tupuna

English

david is 8

Last Update: 2019-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai e te tipua, mai e te tawhito karakia

English

from the supernatural, from the ancient religion

Last Update: 2022-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e whakanekehia atu te rohe tawhito i whakatakotoria e ou matua

English

remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua hangaia he mahinga tawhito o mua mo te aroha o te atua

English

past present sieg heil created with gods love

Last Update: 2019-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei whakanekehia e koe te rohe tawhito; kei haere koe ki nga mara a te pani

English

remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e teka tetahi ki tetahi, kua unuhia atu hoki i a koutou te tangata tawhito me ana hanga

English

lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko to koutou pa koa ianei tenei, ko tona tawhito nei no nga ra ano onamata? na ona waewae hoki ia i kawe ki tawhiti noho ai

English

is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakarerea e koutou te tangata tawhito, he ahua no to koutou whakahaere o mua; he mea pirau nei hoki ia i runga i nga hiahia tinihanga

English

that ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kokoa ki waho te rewena tawhito, kia ai koutou he puranga hou, me koutou e rewenakore na. kua patua hoki mo tatou a te karaiti, to tatou kapenga

English

purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. for even christ our passover is sacrificed for us:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai e mai e mai e te ripia mai e te tawhito mai e te kāhui o nga ariki mai e tawhiwhi ki nga atua

English

from the supernatural

Last Update: 2022-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kia kai tatou i te hakari, auaka te rewena tawhito, auaka hoki te rewena o te mauahara, o te kino, engari hei te taro rewenakore o te tinihangakore, o te pono

English

therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mahi koroke ratou, ka haere me te mea he karere ratou; ka tango hoki ki nga putea tawhito ki runga ki o ratou kaihe, i nga koki waina hoki kua tawhitotia, kua pakarukaru, putiki rawa

English

they did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore hoki e ringihia e te tangata te waina hou ki nga ipu tawhito: kei pakaru nga ipu i te waina hou, a ka maringi te waina, kore ake nga ipu: engari me riringi te waina hou ki nga ipu hou

English

and no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kupu tenei a ihowa, e tu ki nga ara, tirohia atu, uia nga ara tawhito kei hea te ara pai, ka haere i reira, a ka kite koutou i te tanga reira, a ka kite koutou i te tanga manawa mo o koutou wairua. heoi e ki mai ana ratou, e kore matou e h aere i reira

English

thus saith the lord, stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. but they said, we will not walk therein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,899,378,700 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK