Results for te ha translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te ha

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te

English

what are they doing

Last Update: 2024-02-10
Usage Frequency: 7
Quality:

Maori

hoa ha

English

hoa ha

Last Update: 2021-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha ki roto

English

waho

Last Update: 2021-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te pēhea te ha

English

do you like learning māori

Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hei pakiaka iho no te ha

English

glory to god

Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

au au aue ha

English

what a

Last Update: 2021-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pepa kutikuti toka ha

English

scissors rock paper

Last Update: 2022-04-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena i ruia ha maunganui

English

but a mountain was sown

Last Update: 2020-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha ha you love school!

English

i love school

Last Update: 2017-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hiahia koe he oranga tino ha

English

i would love to marry you one day

Last Update: 2022-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

huna ana ratou e te ha o te atua, moti iho ratou i te hau o tona riri

English

by the blast of god they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakahokia ki muri mo to ratou whakama, te hunga e mea ana ki ahau, ha, ha

English

let them be turned back for a reward of their shame that say, aha, aha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no reira he pai te tote: otira ki te hemo te ha o te tote, ma te aha ka whai ha ai

English

salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te kupu a ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai

English

by the word of the lord were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ngiha ana nga waro i tona ha, rere atu ana te mura i tona mangai

English

his breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taea ranei te kai, te mea kahore nei ona ha, ki te kahore he tote? he reka ranei te whakakahukahu o te hua manu

English

can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea a pita ki a ia, i a nga tangata ke. na ko te kianga a ihu ki a ia, ha, pena ka haere noa nga tamariki

English

peter saith unto him, of strangers. jesus saith unto him, then are the children free.

Last Update: 2013-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ha, he aha ra te painga i hua ki te hurai? he aha te rawa o te kotinga

English

what advantage then hath the jew? or what profit is there of circumcision?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tangi ana te tetere ka mea ia, ha, ha! i tawhiti ano ka hongia e ia te pakanga, te whatitiri o nga rangatira, me te hamama

English

he saith among the trumpets, ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea ahau, ka pikitia e ahau te nikau, ka hopukia atu e ahau ona manga: kia rite ou u ki nga tautau o te waina, te kakara o tou ha ki te aporo

English

i said, i will go up to the palm tree, i will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,737,900,417 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK