Results for te hanga matauranga translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te hanga matauranga

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te hanga waka ia

English

what are you doing

Last Update: 2022-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te hanga i ahau?

English

he aha to kaupapa ngaio?

Last Update: 2022-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau te hanga o katoa

English

i am the creator of all

Last Update: 2022-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai te hanga o te whanau

English

the family doing well

Last Update: 2020-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taea e koe te hanga weetabix koa

English

any change for a pie

Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te hanga nei ka heke te ua āpōpō.

English

Last Update: 2021-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore te kopaki %s: i te hanga %s

English

could not obtain root folder

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia anga whakamua tatou, me te hanga i nga hononga pai

English

lets move forward and create positive relationships

Last Update: 2023-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hari huritau hiahia ahau ki te hanga i to koutou aroha po aliesha

English

happy birthday hope i made your birthday night love aliesha

Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea, i timata te tangata nei te hanga whare, a kihai i taea te whakaoti

English

saying, this man began to build, and was not able to finish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua oti nei i ahau te hanga he whare hei nohoanga mou, he kainga pumau mou mo ake tonu atu

English

i have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia kua oti i ahau te hanga he whare hei nohoanga mou, he kainga pumau mou mo ake tonu atu

English

but i have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te hanga koe i te whare tairanga mou, mahia ana e koe he wahi tiketike mou i nga waharoa katoa

English

that thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i whai ngakau toku papa, a rawiri ki te hanga whare mo te ingoa o ihowa, o te atua o iharaira

English

and it was in the heart of david my father to build an house for the name of the lord god of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tera te hanga he kaiapo tonu a pau noa te ra: ko ta te tangata tika ia he homai, kahore hoki ana kaiponu

English

he coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka ki, i mea ia, e taea e ahau te whakahoro te whare tapu o te atua, a kia toru nga ra ka oti i hau te hanga

English

and said, this fellow said, i am able to destroy the temple of god, and to build it in three days.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te hiahia ahau kia kite koe i a bubbah he kirikiri ka tuwha i etahi kaho ki te hanga i tetahi ara tetahi mea ranei ka whai kanohi ahau

English

Last Update: 2021-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga riwaiti

English

now it came to pass, when the wall was built, and i had set up the doors, and the porters and the singers and the levites were appointed,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te hanga koe he whare hou, me hanga ano he taiepa mo tou tuanui, kei whai toto i a koe tou whare, ina taka te tangata i runga

English

when thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka penei te hanga i waenganui i te whenua i roto i nga iwi; kei te ruiruinga o te oriwa te rite, kei te hamunga o nga karepe ina mutu te whawhaki

English

when thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,585,690 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK