Results for te kawa translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te kawa

English

the sweetness

Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te

English

what are they doing

Last Update: 2024-02-10
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te

English

are in the

Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino kawa

English

it looks delicious

Last Update: 2019-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te mea te mea

English

what it is

Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te paiaka o te riri te kawa o rahiri

English

Last Update: 2021-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ko wai koe? te waina, te waiu kawa ranei

English

and which one are you? wine or sour milk

Last Update: 2022-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aio ki te nuku aio ki te rangi ko te kawa ora ko te kawa ora

English

energy to move to the sky

Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua

English

but her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e pupu ake ana ranei i te puna ko te reka, ko te kawa, i roto i te poka kotahi

English

doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tuhituhi na hoki koe i nga mea kawa moku, e mea ana hoki kia riro mai i ahau nga he o toku taitamarikitanga

English

for thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me tuhituhi enei kanga e te tohunga ki te pukapuka, ka horoi atu ano e ia ki roto ki te wai kawa

English

and the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heke tu a nuku heke tu a rangi heke heke tia kia po hotu kawa

English

heke tu a nuku, heke tu a rangi, heke heke tia kia po hotu kawa

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ngaruru ana te wairua makona ki te honikoma: engari ki te wairua hiakai, reka kau nga mea kawa katoa

English

the full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he karakia kawa e tono ana i te arataki wairua me te tiaki i te karakia

English

a ritual chant invoking spiritual guidance and protection te karakia

Last Update: 2022-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mate iho hoki tera tangata, kawa tonu tona wairua, kahore hoki he pai hei kai mana

English

and another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me kai te kikokiko i taua po ano, he mea tunu ki te ahi, he taro rewenakore hoki; he puwha kawa hoki ta ratou e kinaki ai ki taua mea

English

and they shall eat the flesh in that night, roast with fire, and unleavened bread; and with bitter herbs they shall eat it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pehea he kupu maku? nana i korero ki ahau, nana ano i mahi; i oku tau katoa ka ata haere ahau i runga i te kawa o toku wairua

English

what shall i say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: i shall go softly all my years in the bitterness of my soul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i taia e nga tama a iharaira, e nga tohunga, e nga riwaiti, me era atu o nga tama a te whakarau, te kawa o tenei whare o te atua i runga i te koa

English

and the children of israel, the priests, and the levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of god with joy,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i whakahere ano nga ariki hei tainga kawa mo te aata i te ra i whakawahia ai, i whakahere nga ariki i a ratou whakahere ki mua i te aata

English

and the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,779,328,133 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK