Results for te motu translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te

English

what are they doing

Last Update: 2025-01-14
Usage Frequency: 7
Quality:

Maori

motu nui

English

big island

Last Update: 2017-11-09
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te motu o matakana

English

lo

Last Update: 2014-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te motu o te ao"

English

the island

Last Update: 2024-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

e nga iwi o te motu e tau nei

English

you the people of the island who are now

Last Update: 2025-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te taha ki te rawhiti o te motu ki te raki

English

from motukokako down to tāwharanui

Last Update: 2024-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho ana ahau ki nga motu

English

i live on the islands

Last Update: 2024-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he wera mo te wera, he motu mo te motu, he karawarawa mo te karawarawa

English

burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a haere puku ana ratou ki te koraha ki tetahi wahi motu ke ra te kaipuke

English

and they departed into a desert place by ship privately.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tapahi nei i te moana whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu

English

to him which divided the red sea into parts: for his mercy endureth for ever:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaritea ano e kingi ahahueruha he takoha ma te whenua, ma nga motu o te moana

English

and the king ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia matou ka mea ai, kei te whakapono he tika mo te tangata, motu ke i nga mahi o te ture

English

therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hari rangi whakapumau atu i te wānanga o raukawa 2023 ki ngā tauira o te motu, tauti mai ki Õtaki raukawa

English

a bit in progress

Last Update: 2023-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka noho tonu ahau hai kōtiro motu ki te tonga i roto i tōku ngākau

English

i will always be a s south island girl by heart

Last Update: 2023-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tika ta ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino

English

the lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

Ā tērā marama ka tū te whakataetae ā motu mō te waka ama ki te awa o ngaruroro mokotuararo ki rangatira e tū ai ki te tāone o waipureku mō ngā kura tuarua.

English

ko te tino wawata, ka wikitōria mātou, ā, ka eke mātou ki te tūranga toa.

Last Update: 2022-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ia e ngoikore, e kore e ngakaukore, kia takoto ra ano i a ia te whakawa ki te whenua: ka tatari ano nga motu ki tana ture

English

he shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki ngā uri o ngā maunga tapu, i whakatipu i ngā awa tapu i rere atu ki tena pito, ki tena pito o te motu, huri i ngā topito o te ao turoa.

English

to the descendants of scenic mountains, grow holy rivers that flowed to the end of the island, change the past of the scenic world.

Last Update: 2022-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tukitukia hoki e ia nga tatau parahi: kua tapahia e ia nga tutaki rino, motu rawa

English

for he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ki te ata whakarongo koutou ki toku reo, ki te pupuri hoki i taku kawenata, ka waiho koutou hei taonga moku, motu ke i nga iwi katoa: i ahau hoki te whenua katoa

English

now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,700,509,403 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK