Results for tena mana hoki oku translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

tena mana hoki oku

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka kite nei hoki oku kanohi i tau whakaoranga

English

for mine eyes have seen thy salvation,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he kai pono hoki oku kikokiko, he mea pono oku toto hei inumanga

English

for my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka hoki oku whakaaro ki nga ra onamata, ki nga tau o tua iho

English

i have considered the days of old, the years of ancient times.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ia hei mea i oku waewae kia rite ki o te hata: mana hoki ahau e whakatu ki runga ki oku wahi tiketike

English

he maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia

English

surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e aroha ana ia ki te uri tangata, mana hoki e whakarereke te whenua kia pararaiha

English

he loves mankind and will bring about the changes needed to make the earth a paradise

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te atua tatou ka toa ai: mana hoki e takahi ki raro o tatou hoa whawhai

English

through god we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mana hoki e whakaputa tou tika, ano he marama, ou ritenga me te mea ko te ra e tu ana

English

and he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua, e matau ana koe ki toku kuware; kahore hoki oku he e ngaro i a koe

English

o god, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara hoki oku whakaaro i o koutou whakaaro, o koutou hurarahi i oku huarahi, e ai ta ihowa

English

for my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakaorangia ana e ia toku wairua i runga i te rangimarie i ahau e whakaekea ana: he tokomaha hoki oku hoa whawhai

English

he hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakahoki ia, ka mea ki te tangata i korero ki a ia, ko wai toku whaea? ko wai hoki oku teina

English

but he answered and said unto him that told him, who is my mother? and who are my brethren?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua

English

have mercy upon me, o lord; for i am weak: o lord, heal me; for my bones are vexed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mana hoki nga tangata katoa, e whakapono ana, ka whakatikaia ai i nga mea katoa, e kore nei koutou e whakatikaia i runga i ta mohi ture

English

and by him all that believe are justified from all things, from which ye could not be justified by the law of moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tohungia e te ariki nga tangata o te whare o onehipora; he maha hoki oku oranga ngakau i a ia, kihai hoki ia i whakama ki toku mekameka

English

the lord give mercy unto the house of onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua he toku kanohi i te tangihanga: e karanga ana ahau ki a koe, e ihowa, i nga ra katoa, kua totoro hoki oku ringa ki a koe

English

mine eye mourneth by reason of affliction: lord, i have called daily upon thee, i have stretched out my hands unto thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore hoki oku whakama ki te rongopai: ko te kaha hoki ia o te atua hei whakaora mo nga tangata katoa e whakapono ana; mo te hurai ki mua, mo te kariki ano hoki

English

for i am not ashamed of the gospel of christ: for it is the power of god unto salvation to every one that believeth; to the jew first, and also to the greek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ma arona ratou ko ana tama tena; me kai e ratou ki te wahi tapu; he tino tapu hoki tena mana i roto i nga whakahere ahi a ihowa; hei tikanga pumau

English

and it shall be aaron's and his sons'; and they shall eat it in the holy place: for it is most holy unto him of the offerings of the lord made by fire by a perpetual statute.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tae to ratou kino katoa ki tou aroaro: meatia ano ki a ratou tau i mea mai ai ki ahau mo oku he katoa: ka maha nei hoki oku auetanga; ko toku ngakau whakaruhi rawa

English

let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka whakahau te kingi e ahiria, ka mea, mauria ki reira tetahi o nga tohunga i whakahekea mai nei e koutou i reira; a ma ratou e haere ki reira noho ai, mana hoki ratou e whakaako ki nga ritenga a te atua o te whenua

English

then the king of assyria commanded, saying, carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the god of the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,779,143,559 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK