From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e, me i tupato ratou, me i mohio ki tenei, me i whakaaro ki to ratou mutunga iho
o that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra ko te kupu tenei mo hiona, i whanau tenei me tera ki reira: ma te runga rawa pu ano ia e whakapumau
and of zion it shall be said, this and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tenei me whakawhetai ki te atua, ahakoa he pononga koutou na te hara i mua, kua meinga o koutou ngakau kia ngohengohe ki te ako i whakaakona ai koutou
but god be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia mohio ki tenei, me i matau te tangata o te whare ki te mataaratanga e puta ai te tahae, kua tautiaki ia, a kahore i tukua tona whare kia pokaia
but know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira kia mohio koutou ki tenei, me i matau te tangata i te whare, ki te wa e haere mai ai te tahae, kua mataara ia, a kahore i tukua kia pokaia tona whare
and this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi, e oku teina, inoi mo matou, kia rere te kupu a te ariki, kia whai kororia, kia pena me tena i a koutou
finally, brethren, pray for us, that the word of the lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
engari tera te atua kei te rangi hei whakaatu i nga mea ngaro; a kua whakakitea e ia ki a kingi nepukaneha nga mea e puta mai i nga ra whakamutunga. ko tau moe tenei, me nga mea i kitea e tou mahunga i runga i tou moenga
but there is a god in heaven that revealeth secrets, and maketh known to the king nebuchadnezzar what shall be in the latter days. thy dream, and the visions of thy head upon thy bed, are these;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rite tonu ki ta ihowa i whakahau ai te tauanga o ratou e te ringa o mohi, tenei, tenei, me tana mahi, me tana amo: na poto ake ratou te tatau e ia, te pera me ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
according to the commandment of the lord they were numbered by the hand of moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as the lord commanded moses.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whanganga ano ia i te roa o te whare i te ritenga mai o te wahi motuhake, i muri hoki tera i tenei; me ona ara i tetahi taha, i tetahi taha, kotahi rau whatianga; me te temepara i roto, me nga whakamahau o te marae
and he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, ka riria e ahau te purapura, he mea mo koutou, ka akiritia atu hoki he paru kararehe ki runga ki o koutou mata, ara ko te paru o a koutou whakahere; a ka riro tahi atu koutou me tena
behold, i will corrupt your seed, and spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts; and one shall take you away with it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tuwhaina ano e ia ma te iwi katoa, ma te huihui katoa o iharaira, ma te tane, ma te wahine, kotahi keke taro ma tenei, ma tenei, me tetahi wahi kikokiko, me tetahi keke karepe maroke. na haere ana te iwi katoa ki tona whare, ki tona whare
and he dealt among all the people, even among the whole multitude of israel, as well to the women as men, to every one a cake of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine. so all the people departed every one to his house.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.