Results for tenei te mihi atu mai nga tamariki translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

tenei te mihi atu mai nga tamariki

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tenei te mihi atu

English

this is a salutation

Last Update: 2024-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tenei te mihi atu kia hine huku

English

this salutation

Last Update: 2022-12-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku tenei te mihi

English

this is my thanks

Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei te mihi atu ki a koutou

English

this is the acknowledgement to you

Last Update: 2013-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tenei te mihi kau ana

English

this is just a greeting

Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei te mihi nui ki a koe

English

this is a salutation

Last Update: 2024-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mihi atu ahau ki a koe kia mau

English

Last Update: 2020-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tēnei te mihi atu ki a koutou i tenei

English

congratulations to you at this timeat

Last Update: 2024-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko te kianga a ihu, tukua mai nga tamariki nonohi, aua hoki e araia atu ta ratou haere mai ki ahau: no nga penei hoki te rangatiratanga o te rangi

English

but jesus said, suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whaia e ratou a ihowa, a ka hamama ia ano he raiona: ka hamama hoki ia, a ka haere wiri mai nga tamariki i te hauauru

English

they shall walk after the lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakaminea te iwi, whakatapua te whakaminenga, tawhiua mai nga kaumatua, whakaminea nga tamariki, ratou ko nga mea ngote u: kia puta te tane marena hou i roto i tona ruma, te wahine marena hou i roto i tona whare moenga

English

gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a ihu ki a ratou, e ahei ranei nga tamariki o te whare marena te tangi, i te mea kei a ratou te tane marena hou? na, tera e tae mai nga ra, e tangohia ai te tane marena hou i a ratou, a ko reira nohopuku ai ratou

English

and jesus said unto them, can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,790,196,888 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK