Results for ti tahi ano translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ti tahi ano

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e haere tahi ano ranei te tokorua, ki te kore e whakaae ki a raua

English

can two walk together, except they be agreed?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i noho tahi ano te hunga whakapono katoa, i huihuia ano hoki a ratou mea katoa

English

and all that believed were together, and had all things common;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia hira rawa ai to koutou whakamanamana i roto i a karaiti ihu ki ahau, moku ka noho tahi ano me koutou

English

that your rejoicing may be more abundant in jesus christ for me by my coming to you again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i noho nga emime ki reira i mua, he nui, he tini, he roroa tena iwi, rite tahi ano ki nga anakimi

English

the emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the anakims;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatika a mohi, ka haere ki a ratana raua ko apirama: me te whai tahi ano nga kaumatua o iharaira i a ia

English

and moses rose up and went unto dathan and abiram; and the elders of israel followed him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i haere tahi ano i a matou etahi o nga akonga o hiharia, na ratou i mau ake a nahona o kaiperu, he akonga tawhito hei tukunga atu mo matou

English

there went with us also certain of the disciples of caesarea, and brought with them one mnason of cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ano ko nga awaawa e takoto atu ana, rite tahi ano ki nga kari i te taha o te awa, ki nga aroe i whakatokia e ihowa, ki nga hita i te taha o nga wai

English

as the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the lord hath planted, and as cedar trees beside the waters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na haere ana ratou, kauwhau ana i nga wahi katoa, me te mahi tahi ano te ariki me ratou, me te whakau i te kupu ki nga tohu e whai ana i muri. amine

English

and they went forth, and preached everywhere, the lord working with them, and confirming the word with signs following. amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na haere ana a hohepa ki runga ki te tanu i tona papa, i haere tahi ano i a ia nga pononga katoa a parao, nga kaumatua o tona whare, me nga kaumatua katoa o te whenua o ihipa

English

and joseph went up to bury his father: and with him went up all the servants of pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of egypt,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te mea ka whakakite ratou i te mahi a te ture, he mea tuhituhi ki o ratou ngakau, me te whakaae tahi ano o ratou hinengaro, ko o ratou whakaaro kei te whakahehe, kei te whakatikatika ranei i a ratou

English

which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakatokia e ahau te koraha ki te hita, ki te kowhai, ki te ramarama, ki te rakau hinu; ka tu i ahau te kauri ki te titohea, te rimu, ratou tahi ano ko te ake

English

i will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; i will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tango a mohi i tetahi wahi o te hinu whakawahi, o te toto ano i runga i te aata, a tauhiuhia ana e ia ki a arona, ki ona kakahu, ki a ratou tahi ano ko ana tama, ki nga kakahu ano o ana tama; a whakatapua ana e ia a arona, ona kakahu, ana tama, me nga kakahu o ana tama

English

and moses took of the anointing oil, and of the blood which was upon the altar, and sprinkled it upon aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon his sons' garments with him; and sanctified aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,778,055,448 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK