Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he pikitia ataahua
what an awesome job
Last Update: 2022-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pikitia waiporoporo tēnei
what is this color
Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuhia he whakamārama mō ngā āhuatanga o te pōhiri.
write a description of the characteristics of a pōhiri.
Last Update: 2022-03-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
utaina o ou hu
tidy up
Last Update: 2020-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko koe ia, ko koe tonu, kahore hoki he mutunga o ou tau
but thou art the same, and thy years shall have no end.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he teka ianei he nui tou he? kahore hoki he pito whakamutunga o ou kino
is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa
ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me here e koe hei tohu ki tou ringa, hei pare ano ena mea ki waenganui o ou kanohi
and thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e karaunatia ana e koe te tau ki tou pai; e maturuturu ana hoki te momonatanga o ou ara
thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia toua ai tou waewae ki te toto, kia whiwhi ai te arero o au kuri ki tana wahi o ou hoariri
that thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko ta ratou meatanga ki a ia, ara, kahore tenei ingoa i huaina ki tetahi o ou whanaunga
and they said unto her, there is none of thy kindred that is called by this name.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia pehea mai hoki te matenui o ou whakaaro ki ahau, e te atua; koia ano te ranea, ina huihuia
how precious also are thy thoughts unto me, o god! how great is the sum of them!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe
thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the lord thy god giveth thee:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te rongo korero koe mo tetahi o ou pa, e homai e ihowa, e tou atua, ki a koe hei nohoanga, e korerotia ana
if thou shalt hear say in one of thy cities, which the lord thy god hath given thee to dwell there, saying,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tena ko taku iwi, he tamariki o ratou kaitukino, he wahine hoki e kingi ana mo ratou. e taku iwi, ko ou kaiarahi kei te whakapohehe i a koe, kei te whakakahore hoki i te tikanga o ou huarahi
as for my people, children are their oppressors, and women rule over them. o my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te atua ahau o ou matua, ko te atua o aperahama, o ihaka, o hakopa. na wiri ana a mohi, kore rawa i kaha ki te titiro atu
saying, i am the god of thy fathers, the god of abrham, and the god of isaac, and the god of jacob. then moses trembled, and durst not behold.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
riro pu toku ngakau i a koe, e toku tuahine, e toku hoa: riro pu toku ngakau i tetahi o ou kanohi, i tetahi o nga mekameka whakapaipai o tou kaki
thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira tenei ahau te kawe nei i nga tautangata ki a koe, te hunga nanakia rawa o nga iwi; a ka unuhia e ratou a ratou hoari hei whawhai ki te ataahua o ou whakaaro nui, ka whakapokea ano e ratou tou kanapatanga
behold, therefore i will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he whakahau hoki ta ihowa mou, ara kia kaua e whakatokia tetahi o tou ingoa a muri ake nei: ka hatepea atu e ahau te whakapakoko tarai me te whakapakoko whakarewa i roto i te whare o ou atua: ka hanga e ahau he urupa mou; no te mea he kino koe
and the lord hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will i cut off the graven image and the molten image: i will make thy grave; for thou art vile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka ngahuehue ake te poroka i te awa, ka tae ratou ki tou whare, ki tou whare moenga, ki runga hoki ki tou moenga, ki roto hoki ki te whare o ou tangata, ki runga hoki ki tou iwi, ki roto ki au oumu, ki roto hoki ki au pokepokenga paraoa
and the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: