Results for tumaramara noa te tu a poneke translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

tumaramara noa te tu a poneke

English

just light a poneke stand

Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tu au

English

i'll stand

Last Update: 2024-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

naku noa te aroha

English

many wishes and love to you

Last Update: 2020-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tu te makimaki

English

Last Update: 2021-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tu a tiaki tu te maunga

English

the mountain stood

Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te aonga ake i te tu ano a hoani me ana akonga tokorua

English

again the next day after john stood, and two of his disciples;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rite hoki ki nga ra i a noa te haerenga mai o te tama a te tangata

English

but as the days of noe were, so shall also the coming of the son of man be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e toke, e noke, hei rapu kai i roto i te uma a papa-tu a nuku

English

why did it take so long e

Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heke tu a nuku heke tu a rangi heke heke tia kia po hotu kawa

English

heke tu a nuku, heke tu a rangi, heke heke tia kia po hotu kawa

Last Update: 2021-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te tu, kia ara, kia mataara, kia tiakina hei iwi kotahi

English

to help, to stand, to be awake, to watch, to protect as one people

Last Update: 2020-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka puta a aha ki te tu i a ia, a whakatakotoria ana e raua a raua ngohi ki te raorao o tepata, ki mareha

English

then asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of zephathah at mareshah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he manakohanga nau, e ihowa, i u ai i a koe te tu o toku maunga; i huna e koe tou mata a raru iho ahau

English

lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and i was troubled.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi kahore kia kotahi kupu i whakahokia e ia ki a ia; tino miharo noa te kawana

English

and he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hae tou ngakau ki te hunga hara; engari kia wehi koe ki a ihowa, a pau noa te ra

English

let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the lord all the day long.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te mea kahore ano kia pouri noa te ra, te marama, te marama, me nga whetu, a kahore ano kia hoki mai nga kapua i muri i te ua

English

while the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i mahue iho a hakopa ko ia anake; a nonoke ana raua ko tetahi tangata, a takiri noa te ata

English

and jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua oti ia te aroha noa te homai ki tenei, ki tenei, o tatou, i runga i te mehua o ta te karaiti homaitanga

English

but unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ahau, potaea he potae ataahua ki tona mahunga. na potaea ana e ratou he potae ataahua ki tona mahunga, a whakakakahuria ana ia e ratou; me te tu ano te anahera a ihowa

English

and i said, let them set a fair mitre upon his head. so they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. and the angel of the lord stood by.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere etahi tangata e rima tekau, he tama na nga poropiti, a tu atu ana i tawhiti; me te tu ano raua tokorua i te taha o horano

English

and fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: and they two stood by jordan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a tu marie ana nga tohunga i amo nei i te aaka o te kawenata a ihowa i te wahi maroke i waenganui o horano, me te haere ano a iharaira katoa ki tawahi na te wahi maroke, a poto noa te iwi katoa te whiti i horano

English

and the priests that bare the ark of the covenant of the lord stood firm on dry ground in the midst of jordan, and all the israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over jordan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,053,439 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK