Results for tutu ringaringa translation from Maori to English

Maori

Translate

tutu ringaringa

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nga ringaringa

English

hands

Last Update: 2013-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tutu

English

totu

Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tutu kore

English

non violence

Last Update: 2024-11-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maroke o ringaringa

English

Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mamae taku ringaringa

English

my hand is painful

Last Update: 2024-11-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te koe horoia o ringaringa

English

have you washed your hands?

Last Update: 2021-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha tēnā ki roto i to ringaringa

English

what's that in your hands

Last Update: 2022-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ringaringa e torona kei waho hoki mai!

English

out of your hand

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tutu ana te puehu

English

the dust stood up

Last Update: 2020-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tutu ka matou kuri

English

our (3 or more people but not the listener) dog

Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi kia ara nga ringaringa kua tukua iho, me nga turi ngoikore

English

wherefore lift up the hands which hang down, and the feeble knees;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tutu tekau ma iwa koe?

English

when does your plane leave?

Last Update: 2022-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai i whakapono ki ta matou korero; i whakaaturia ranei ki a wai te ringaringa o ihowa

English

who hath believed our report? and to whom is the arm of the lord revealed?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia

English

by reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, whakapapaku iho koutou i raro i te ringaringa kaha o te atua, kia whakateiteitia ake ai koutou e ia i te wa e pai ai

English

humble yourselves therefore under the mighty hand of god, that he may exalt you in due time:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea hoki enei e puta mai ai te riri o te atua ki nga tamariki a te tutu

English

for which things' sake the wrath of god cometh on the children of disobedience:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tutu tonu ta koutou ki a ihowa mai o te ra i mohio ai ahau ki a koutou

English

ye have been rebellious against the lord from the day that i knew you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu

English

the lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te hunga e whakamatara atu na i te ra kino, e mea na i te nohoanga o te tutu kia tata mai

English

ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ki ai ia, ka hari te hunga kua oti a ratou mahi tutu te muru, o ratou hara te hipoki

English

saying, blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,886,358,019 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK