Results for waiora nga hau e wha meaning translation from Maori to English

Maori

Translate

waiora nga hau e wha meaning

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

wairua nga hau e wha meaning

English

the four winds mean well

Last Update: 2020-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mai i nga hau e wha

English

ancestors from

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ngā hau e wha

English

Last Update: 2023-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga mana, e nga reo e nga iwi e wha

English

powers, tongues and peoples

Last Update: 2022-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

o nga tama a riwai e wha mano e ono rau

English

of the children of levi four thousand and six hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wha i nga tuahine

English

i have one

Last Update: 2024-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wha tekau ma whitu

English

i am 17

Last Update: 2021-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tangata o pete atamawete, e wha tekau ma rua

English

the men of beth-azmaveth, forty and two.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e wha tekau ma ono oku tau

English

e ono oku tau

Last Update: 2021-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

arahina ahau e koe tiakina hau e koe

English

you save me

Last Update: 2023-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora, e wha tekau nga ra whanau

English

happy forty th

Last Update: 2024-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kaiwaiata: ko nga tama a ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru

English

the singers: the children of asaph, an hundred forty and eight.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o eparaima, e wha tekau mano e rima rau

English

those that were numbered of them, even of the tribe of ephraim, were forty thousand and five hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e wha tekau ngahoro nga tangata nana tenei oatitanga

English

and they were more than forty which had made this conspiracy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ko tona ope, ko nga mea o ratou i taua, e rima tekau ma whitu mano e wha rau

English

and his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga tangata o kiriata tearimi, o kepira, o peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru

English

the men of kirjath-jearim, chephirah, and beeroth, seven hundred forty and three.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea nei i nga hau hei karere mana, i te mura ahi hei kaimahi mana

English

who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena i ruia poipiripiri pakeke naumai haere o nga hau e wha naumai haere kia kite koe i waihihi kia kite koe i waihaha te makeretanga o tona sure ki roto te wai o hiha kss ana kss ana aue kss ana kss ana aue hi

English

it shook welcome melbourne hard going winds welcome going to see waihihi you see waihaha the loss of his sure into the water of the emperor kss kss his cry kss his kss it! hi

Last Update: 2016-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i te tata tonu o tetahi ki tetahi, e kore te hau e puta i waenga

English

one is so near to another, that no air can come between them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me nga turanga hiriwa e wha tekau; nga turanga e rua mo raro iho i tetahi papa, me nga turanga e rua mo raro i tetahi atu papa

English

and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,648,397,635 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK