Results for well done translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

well done

English

well done

Last Update: 2021-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

well done toddlers

English

white children will be fine

Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

job done well

English

kua oti pai tou whakataa

Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

are you well?

English

thank you reply

Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tautoko e hoa ma well done

English

support from friends

Last Update: 2022-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

well done to you both the parents

English

welcome to the world gorgeous boy

Last Update: 2023-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hope you are well

English

Last Update: 2024-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

be well and be safe

English

be well and be safe

Last Update: 2020-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

make a well in maori

English

make a well in mixture

Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

well it’s goodnight from me

English

so true so true

Last Update: 2022-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

love to you my sister hope all goes well with your health love always

English

Last Update: 2023-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

well, i roto i te whanui, e kore ahau e mohio ki ahau

English

i don't know what you're saying

Last Update: 2024-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i'm feeling better today, will be well enough to return tomorrow.

English

have a peaceful, awesome day

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

this contemporary cloak has been worked on,unpicked,and reworked. the reason for the making of this cloak was for my second grand daughters, (jada sharn lee murray)'s 21st,however due to circumstances being altered,then soo too was the purpose of this cloaks being. i have put alot of hours,body aches, with arthritic hands into the making of this garment(kākahu). many days i have stepped away and not worked on this garment,due to not feeling well. i have had lazy days where i couldn't be bothere

English

kua mahia tenei koroka o naianei, kua wetekina, kua mahia ano. ko te take i mahia ai tenei korowai mo aku tamahine tuarua, (jada sharn lee murray) te 21 o nga tau, heoi na te whakarereketanga o nga ahuatanga, katahi ano te kaupapa o tenei korowai. he maha nga haora kua mahia e au, te mamae o te tinana, me nga ringa rewharewha ki te mahi i tenei kakahu (kakahu). he maha nga ra kua mawehe atu au kaore au i mahi i tenei kakahu, na te mea kaore au i pai. he ra mangere ahau e kore e taea e au te whakararuraru

Last Update: 2022-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,770,590,272 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK