Results for whai muri ake translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whai muri ake

English

catch up soon

Last Update: 2020-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei hea o hu a muri ake nei

English

where are your shoes

Last Update: 2022-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mihi ki a koe a muri ake nei

English

thank you until next time

Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae apopo, whai muri i te kaiwhakawhanau

English

after that

Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka korero ahau ki a koe mo muri ake

English

i'll tell you after

Last Update: 2021-07-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te poroporoaki take noa ki tetahi a muri ake nei

English

why say goodbye to one another in the future

Last Update: 2024-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i mea ahau i toku wa i kake ai, e kore ahau e whakangaueuetia a muri ake nei

English

and in my prosperity i said, i shall never be moved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko mohi, ka tika tau korero, heoi ano taku kitenga i tou kanohi ki muri ake nei

English

and moses said, thou hast spoken well, i will see thy face again no more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a muri ake nei kaua tetahi e whakararuraru i ahau: e mau ana hoki ki toku tinana nga tohu a ihu

English

from henceforth let no man trouble me: for i bear in my body the marks of the lord jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mutu ano i ahau te ngahau o au waiata, e kore ano te tangi o au hapa e rangona a muri ake nei

English

and i will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ora ana ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa, e kore koutou e whai take a muri ake nei ki te whakahua i tenei whakatauki i roto i a iharaira

English

as i live, saith the lord god, ye shall not have occasion any more to use this proverb in israel.

Last Update: 2012-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka ara i ahau he mahuri whai ingoa ma ratou, e kore hoki ratou e riro i te hemokai i runga i te whenua, e kore ano e mau ki a ratou te numinumi i nga tauiwi a muri ake nei

English

and i will raise up for them a plant of renown, and they shall be no more consumed with hunger in the land, neither bear the shame of the heathen any more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma koutou hoki e tiaki nga mea o te wahi tapu, me nga mea o te aata; kei puta he riri ki nga tama a iharaira a muri ake nei

English

and ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whakapawera hoki aua ra, kahore ona rite o te orokohanganga ra ano i hanga nei e te atua, a mohoa noa nei, kahore hoki he pera a muri ake nei

English

for in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which god created unto this time, neither shall be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he honore te kite i a koe e arahi ana i to iwi. kia ora koe ka kite ano koe a muri ake nei ❤️💯

English

i will see you after you do

Last Update: 2023-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi na konei ahau i tohungia ai, kia ai ko ahau ki mua hei whakaaturanga ma ihu karaiti i nga manawanui maha, hei tohu ki te hunga e whakapono ki a ia a muri ake nei, kia ora tonu ai ratou

English

howbeit for this cause i obtained mercy, that in me first jesus christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mahara ahau ki taku kawenata i waenganui oku, o koutou me nga mea ora katoa, ara nga kikokiko katoa; e kore nga wai e pupuke a muri ake nei hei whakangaro i nga kikokiko katoa

English

and i will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kore i a ihowa nga whakawa mou, kua peia e ia tou hoariri; kei roto i a koe te kingi o iharaira, ara a ihowa; e kore koe e kite i te kino a muri ake nei

English

the lord hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of israel, even the lord, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo reira e kore koutou e kite i te horihori a muri ake nei, i nga tikanga ranei ki nga tuaahu: a ka whakaorangia hoki e ahau taku iwi i roto i o koutou ringa; a ka mohio koutou ko ihowa ahau

English

therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for i will deliver my people out of your hand: and ye shall know that i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka meinga e ahau toku ingoa tapu kia mohiotia i roto i taku iwi, i a iharaira, e kore ano e tukua e ahau kia whakapokea toku ingoa tapu a muri ake nei: a ka mohio nga tauiwi ko ihowa ahau, ko te mea tapu i roto i a iharaira

English

so will i make my holy name known in the midst of my people israel; and i will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that i am the lord, the holy one in israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,535,969 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK