Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka koa te hunga e tangi ana: ka whakamarietia hoki ratou
blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
Last Update: 2014-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
ki ou kakahu nei ka mahana, ina whakamarietia e ia te whenua ki te hau tonga
how thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ahei hoki koutou katoa te poropiti takitahi, kia ako ai te katoa, kia whakamarietia ai te katoa
for ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te riri o te kingi ano he karere mo te mate: engari ka whakamarietia e te tangata whakaaro nui
the wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia karangatia te tau manako mai o ihowa, te ra rapu utu o to tatou atua; kia whakamarietia te hunga katoa e tangi ana
to proclaim the acceptable year of the lord, and the day of vengeance of our god; to comfort all that mourn;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka rite hoki ki te tangata e whakamarietia ana e tona whaea, ka whakamarie ano ahau ki a koutou; ka whai whakamarietanga ano koutou i roto i huriharama
as one whom his mother comforteth, so will i comfort you; and ye shall be comforted in jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga mea katoa hoki i tuhituhia i mua he mea tuhituhi hei whakaako i a tatou, kia whai tumanakohanga ai tatou, i te mea ka whakamanawanui, ka whakamarietia hoki e nga karaipiture
for whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i rapu ahau ki te ariki i te ra o toku pouri: maro tonu toku ringa i te po, kihai ano i pepeke; kihai toku wairua i pai kia whakamarietia
in the day of my trouble i sought the lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whakamarietia o ratou ngakau, kia tuhonohonoa i runga i te aroha, kia taea ai nga taonga katoa o te tino whakaunga o te ngakau mahara, kia matau ai ratou ki te mea ngaro a te atua, ara ki a te karaiti
that their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of god, and of the father, and of christ;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ka mea a aperahama, e tama, kia mahara kua riro i a koe au mea papai i a koe e ora ana, he kino ia nga mea i a raharuhi: na ka whakamarietia nei ia, e whakamamaetia ana koe
but abraham said, son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakatika hoki ana tama katoa me ana tamahine katoa ki te whakamarie i a ia; a kihai ia i pai kia whakamarietia; ka mea ia, engari ka heke tangi atu ahau ki taku tama ki te po. na ka uhungatia ia e tona papa
and all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, for i will go down into the grave unto my son mourning. thus his father wept for him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehara i te mea na tona taenga mai anake, engari na te whakamarietanga ano hoki i whakamarietia ai ia e koutou, i tana korerotanga mai ki a matou i to koutou hiahia nui, i to koutou tangi, i to koutou ngakau nui ki ahau; a ka koa rawa ahau
and not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that i rejoiced the more.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: