Results for whakamarietia translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whakamarietia

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka koa te hunga e tangi ana: ka whakamarietia hoki ratou

English

blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

Last Update: 2014-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki ou kakahu nei ka mahana, ina whakamarietia e ia te whenua ki te hau tonga

English

how thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ahei hoki koutou katoa te poropiti takitahi, kia ako ai te katoa, kia whakamarietia ai te katoa

English

for ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te riri o te kingi ano he karere mo te mate: engari ka whakamarietia e te tangata whakaaro nui

English

the wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia karangatia te tau manako mai o ihowa, te ra rapu utu o to tatou atua; kia whakamarietia te hunga katoa e tangi ana

English

to proclaim the acceptable year of the lord, and the day of vengeance of our god; to comfort all that mourn;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka rite hoki ki te tangata e whakamarietia ana e tona whaea, ka whakamarie ano ahau ki a koutou; ka whai whakamarietanga ano koutou i roto i huriharama

English

as one whom his mother comforteth, so will i comfort you; and ye shall be comforted in jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga mea katoa hoki i tuhituhia i mua he mea tuhituhi hei whakaako i a tatou, kia whai tumanakohanga ai tatou, i te mea ka whakamanawanui, ka whakamarietia hoki e nga karaipiture

English

for whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i rapu ahau ki te ariki i te ra o toku pouri: maro tonu toku ringa i te po, kihai ano i pepeke; kihai toku wairua i pai kia whakamarietia

English

in the day of my trouble i sought the lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia whakamarietia o ratou ngakau, kia tuhonohonoa i runga i te aroha, kia taea ai nga taonga katoa o te tino whakaunga o te ngakau mahara, kia matau ai ratou ki te mea ngaro a te atua, ara ki a te karaiti

English

that their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of god, and of the father, and of christ;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira ka mea a aperahama, e tama, kia mahara kua riro i a koe au mea papai i a koe e ora ana, he kino ia nga mea i a raharuhi: na ka whakamarietia nei ia, e whakamamaetia ana koe

English

but abraham said, son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakatika hoki ana tama katoa me ana tamahine katoa ki te whakamarie i a ia; a kihai ia i pai kia whakamarietia; ka mea ia, engari ka heke tangi atu ahau ki taku tama ki te po. na ka uhungatia ia e tona papa

English

and all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, for i will go down into the grave unto my son mourning. thus his father wept for him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ehara i te mea na tona taenga mai anake, engari na te whakamarietanga ano hoki i whakamarietia ai ia e koutou, i tana korerotanga mai ki a matou i to koutou hiahia nui, i to koutou tangi, i to koutou ngakau nui ki ahau; a ka koa rawa ahau

English

and not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that i rejoiced the more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,583,281 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK