Results for whakapai translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whakapai

English

repair time

Last Update: 2021-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapai enei kai

English

put sunblock on

Last Update: 2023-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapai tou tatou

English

they made the bed

Last Update: 2022-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapai ake i ō kai

English

clean up your food

Last Update: 2023-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapai ake i te akomanga

English

do your morning jobs

Last Update: 2021-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakapai enei kai hei oranga tinana

English

these foods are good for food

Last Update: 2019-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te whakapai koe i to taiwhanga moe

English

keith the improvement keep in your bedroom

Last Update: 2022-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka ara katoa aua wahine, ka whakapai i a ratou rama

English

then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pono ka whakahe ia ki a koutou ki te whakapai puku koutou i te kanohi

English

he will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko matou ia ka whakapai ki a ihowa aianei a ake ake. whakamoemititia a ihowa

English

but we will bless the lord from this time forth and for evermore. praise the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake

English

every day will i bless thee; and i will praise thy name for ever and ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa

English

when i went out to the gate through the city, when i prepared my seat in the street!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea kihai tona hope i whakapai ki ahau, a kihai ia i mahana i nga huruhuru o taku kahui

English

if his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na whai reo tonu iho tona mangai, ka matara tona arero, ka korero ia, ka whakapai ki te atua

English

and his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakapai kanohi ehara i te mea pai: ehara ano hoki i te mea pai kia he te tangata mo te kongakonga taro

English

to have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he ika ano a ratou torutoru nei, he mea nonohi: a ka mutu te whakapai, ka mea ia kia whakatakotoria hoki era

English

and they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kore tetahi e tahuri, ka whakakoia e ia tana hoari; kua whakapikoa e ia tana kopere, a oti rawa te whakapai

English

if he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a mana tonu e whakaatu ki a korua he ruma nui i runga, oti rawa te whariki, te whakapai: hei reira taka ai ma tatou

English

and he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te mea ia i tuhituhia i roto i ta ihaia poropiti, na ka tonoa e ahau taku karere i mua i tou aroaro, mana e whakapai tou ara i mua i a koe

English

as it is written in the prophets, behold, i send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, no te taenga mai o hetekia ratou ko nga rangatira ka kite i nga puranga, whakapai ana ratou i a ihowa, i tana iwi hoki, i a iharaira

English

and when hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the lord, and his people israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,898,723,401 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK