Results for whakapapa o te mokopuna translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whakapapa o te mokopuna

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

o te wa

English

congratulations on the occasion

Last Update: 2020-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino ataahua te mokopuna a pepi

English

the most beautiful grand father

Last Update: 2017-03-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai o te ata

English

lunch

Last Update: 2023-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi o te ra

English

congratulations of the day to you

Last Update: 2023-10-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

arohanui o te whanau

English

loving family

Last Update: 2021-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te mana, o te tangata

English

of power, and of men, and of the earth

Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te huringa o te rangi

English

tide change

Last Update: 2021-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

enei o te taha enei o te taha

English

these are the

Last Update: 2021-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino pai te mokopuna i tenei ata me nga puoro me nga kanikani

English

the grandchild really enjoyed this morning with the music and dancing

Last Update: 2021-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hoki wairua mai te mokopuna ki to matua tupuna kua were ki te po

English

return souls to your ancestors who were lost in the night

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i runga i te aroha ki te mokopuna nui i runga i to iriiri

English

with love great granddaughter on your baptism

Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te pukapuka o te whakapapa o ihu karaiti, tama a rawiri, tama a aperahama

English

the book of the generation of jesus christ, the son of david, the son of abraham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tukuna e tēnei te mokopuna ngā huarahi mō mokopuna hei whakaharatau i te manakitanga i roto i ngā huarahi maha

English

this offers opportunities for mokopuna to practice manakitanga in a multitude of ways

Last Update: 2023-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakatika hoki ahau ki a ratou, e ai ta ihowa o nga mano, ka tapahia atu ano e ahau i papurona te ingoa me te toenga, te tama me te mokopuna, e ai ta ihowa

English

for i will rise up against them, saith the lord of hosts, and cut off from babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga uiuinga kuware ia, me nga whakapapa tupuna, whakarerea atu, me nga totohe, me nga whawhai ki nga mea o te ture, kahore hoki he pai o aua mea, he mea hanga noa

English

but avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te ahuatanga o tenei ahuatanga ki a au, ko te mea ko taku kainga tenei, a ko te taha o te whanau me te whakapapa me tetahi wahi ka taea e au te karanga i te kainga

English

for the future i want my kids to know that no matter where they deside to leave that home will always be taumarnunui

Last Update: 2018-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rawe e hoa rangatira! tino ataahua tou tamahine me tou mokopuna. ae tino pai te ra o te mama. arohanui

English

will be very friendly

Last Update: 2020-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te whakapapa o matariki. ka moe a lo matua kore i a tangotango. ka puta ko tamanuiterā rātou ko te marama, ko ngā whetū. la tau, ka puta te tātai whetū o te huihuinga o matariki. koinei te tīmatanga o te tau ki tā te māori.

English

genealogy of matariki. his father-in-law married tangotango. then came tamanuiterā, the moon, and the stars. every year, the constellation of the matariki constellation appears. this is the beginning of the year for māori.

Last Update: 2020-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a maniapoto e toru wahine, tae atu ki te-mokopuna nui o hinewhatihua, te ihingaarangi. ia i muri ka moe a tana tamahine paparauwhare, i te hoê whaaipoiporaa o mua. mai i whanau taua te whaaipoiporaa i rora, tupuna o nga hapū ngāti rora nei noho te rohe te kūiti.

English

maniapoto had three wives, including the great-granddaughter of te ihingaarangi, hinewhatihua. he later married her daughter paparauwhare, from a former marriage. from that marriage was born rōrā, ancestor of the ngāti rōrā hapū who settled the te kūiti district.

Last Update: 2014-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,786,908,276 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK