Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whiti te ra
it is raining
Last Update: 2021-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whiti te ra
transferring the sun
Last Update: 2020-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whiti te marama
the moon is hinnning
Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kunta whiti te ra
kunte the sun shines
Last Update: 2020-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whiti te marama i te po
the moon shines at night
Last Update: 2023-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a te ramere, ka whiti te ra..
so, we went to the beach.
Last Update: 2020-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ua, ka mahea ka whiti te rā
rain has gonej
Last Update: 2023-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te whiti te rā, ka noho tātou ki roto
if the sun rises, we stay inside
Last Update: 2021-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whiti te marama i te po tiaho iho mahi koe hei karu mo te maya o te po
the moon shines at night
Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka wani kē! he pōtae ō kōrua? kei te tino whiti te rā?
fantastic! do you two have hats? the sun is shining brightly.
Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ara, kia marama; kua tae mai hoki tou marama, kua whiti te kororia o ihowa ki a koe
arise, shine; for thy light is come, and the glory of the lord is risen upon thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakatokia e ahau te koraha ki te hita, ki te kowhai, ki te ramarama, ki te rakau hinu; ka tu i ahau te kauri ki te titohea, te rimu, ratou tahi ano ko te ake
i will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; i will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka rite ia ki te marama o te ata ina whiti te ra, o te ata kahore nei he kapua; ki te tarutaru tupu hou e pihi ake ana i te whenua i te mea ka whiti te ra i te maonga o te ua
and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka maranga wawe ratou i te ata, ka whiti te ra ki runga ki te wai, a ka kite nga moapi i te wai i te ritenga atu ki a ratou, ura tonu me he toto
and they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the moabites saw the water on the other side as red as blood:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te hunga i haereere i te pouri, kua kite i te marama nui: ko nga tangata e noho ana i te whenua o te atarangi o te mate, kua whiti te marama ki a ratou
the people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: