From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
engari me riringi te waina hou ki nga ipu hou
sed novan vinon oni devas enversxi en novajn felsakojn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua tena e kainga e koe; me riringi e koe ki te whenua ano he wai
ne mangxu gxin, sur la teron elversxu gxin, kiel akvon;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a me riringi e te tohunga tetahi wahi o te hinu ki te kapu o tona ake ringa maui
kaj el la oleo la pastro versxos sur sian maldekstran manplaton.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mau te tohunga ki tetahi wahi o te roko hinu, ka riringi ki te kapu o tona ake ringa maui
kaj la pastro prenos iom el la log�o da oleo kaj versxos sur sian maldekstran manplaton.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me riringi ano he hinu ki taua mea, me whakatakoto hoki he parakihe ki runga: he whakahere totokore tena
kaj versxu sur gxin oleon kaj metu sur gxin olibanon; gxi estas farunofero.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me whakatu ano te takotoranga wai ki te takiwa o te aata, o te teneti o te whakaminenga, ka riringi wai ai ki roto
kaj starigu la lavujon inter la tabernaklo de kunveno kaj la altaro kaj enversxu en gxin akvon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he kakara pai to ou hinu; ko tou ingoa ano he hinu kua oti te riringi; na reira i aroha ai nga wahine ki a koe
ho, kiel bonodoras viaj aromajxoj! via nomo similas al elversxita oleo; tial la frauxlinoj amas vin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na hohoro tonu tana riringi atu i te wai o tana oko ki roto ki te waka, a rere ana ano ki te puna ki te utu, a utuhia mai ana e ia mo ana kamera katoa
kaj rapide sxi elversxis el sia krucxo en la trinkujon, kaj kuris denove al la puto, por cxerpi por cxiuj liaj kameloj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko te toenga o te hinu i te ringa o te tohunga, me riringi ki te matenga o te tangata e purea ana, hei whakamarie mona ki te aroaro o ihowa
kaj la restajxon de la oleo, kiu estos sur la manplato de la pastro, li metos sur la kapon de la purigato, por pekliberigi lin antaux la eternulo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a me tango e te tohunga tetahi wahi o te toto o te whakahere hara ki tona maihao, ka pani ai ki nga haona o te aata tahunga tinana, me riringi ano ona toto ki te turanga o te aata tahunga tinana
kaj la pastro prenos iom el la sango de la propeka ofero per sia fingro, kaj li metos gxin sur la kornojn de la altaro de bruloferoj, kaj la ceteran sangon li elversxos cxe la bazo de la altaro de bruloferoj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea te anahera a te atua ki a ia, tangohia te kikokiko me nga keke rewenakore, ka whakatakoto ai ki runga ki tenei kamaka, ka riringi ai hoki i te hupa. na pera ana ia
kaj la angxelo de dio diris al li:prenu la viandon kaj la macojn kaj metu sur cxi tiun rokon, kaj la brogajxon elversxu. kaj li faris tiel.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ki te kawea e tetahi he whakahere totokore ki a ihowa, hei te paraoa pai he whakahere mana; a me riringi e ia he hinu ki runga ki taua mea, ka maka hoki i te parakihe ki runga
se iu alportos farunoferon al la eternulo, lia ofero estu el delikata faruno, kaj li versxu sur gxin oleon kaj metu sur gxin olibanon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka rite ki te whakarewanga o te hiriwa i roto i te oumu; ka pena ano to koutou whakarewanga i waenganui o taua oumu, a ka mohio koutou kua oti toku weriweri te riringi e ahau, e ihowa, ki runga ki a koutou
kiel fandigxas argxento en la forno, tiel vi fandigxos en gxi; kaj vi ekscios, ke mi, la eternulo, elversxis sur vin mian koleron.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whai hoki tetahi o nga tama a iharaira, o nga manene ranei i roto i a koutou, a ka mau tetahi kirehe, tetahi manu ranei e tika ana kia kainga: me riringi ona toto, ka tanu ai ki te puehu
se iu el la izraelidoj, aux el la fremduloj, kiuj logxas inter ili, cxaskaptos beston aux birdon, kiun oni povas mangxi, tiam li elfluigu gxian sangon kaj kovru gxin per polvo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakapaia ana e ia nga wahie, a tapatapahia ana te puru, whakatakotoria ana ki runga ki nga wahie. a ka mea ia, whakakiia etahi oko, kia wha, ki te wai, ka riringi ki runga ki te tahunga tinana, ki nga wahie
kaj li arangxis la lignon, kaj dishakis la bovon kaj metis gxin sur la lignon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: