Results for tupapaku translation from Maori to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Esperanto

Info

Maori

tupapaku

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Esperanto

Info

Maori

ko te wahi hoki i te tupapaku, ko reira huihui ai nga kahu

Esperanto

kie ajn estos la kadavro, tien kolektigxos la agloj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku

Esperanto

cxar sxia domo kondukas al morto, kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku

Esperanto

kaj pro timo al li la gardistoj tremis, kaj farigxis kiel malvivuloj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka hinga nga tupapaku ki te whenua o nga karari, he mea wero ki ona ara

Esperanto

kaj falu mortigitoj en la lando de la hxaldeoj, kaj trapikitoj sur iliaj stratoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te pouaru ia e whai ana ki nga ahuareka a te tinana he tupapaku ia, ahakoa ora

Esperanto

sed la voluptamanta, ankoraux vivante, malvivas.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua warewaretia ahau me te tupapaku kua ngaro atu i te ngakau; kua rite ki te oko pakaru

Esperanto

oni forgesis pri mi en la koro, kiel pri mortinto; mi farigxis kiel rompita vazo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka noho te tupapaku ki runga, ka anga ka korero. a hoatu ana ia e ia ki tona whaea

Esperanto

kaj la mortinto side levigxis kaj komencis paroli. kaj li donis lin al lia patrino.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata e kotiti ke ana i te huarahi o te mahara, ka noho ia i te whakaminenga o nga tupapaku

Esperanto

homo, kiu erarforigxis de la vojo de prudento, eklogxos en komunumo de mortintoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha

Esperanto

tiam eliru viaj plejagxuloj kaj viaj jugxistoj, kaj ili mezuru gxis la urboj, kiuj trovigxas cxirkauxe de la mortigito.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kei te haereere tera i roto i nga raiona, kua rahi, kua ako ki te hopu tupapaku mana: kua kai tangata

Esperanto

irante meze de leonoj, gxi farigxis leonido, lernis dissxiri kaptajxon, mangxis homojn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tetahi tohunga whaiwhaia ranei, tetahi kaiui i te atua maori, tetahi mata maori ranei, tetahi kaiui i te tupapaku

Esperanto

nek subjxurigisto, nek elvokisto de spiritoj, nek signoklarigisto, nek esploristo de mortintoj;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te mea he ahi ta ihowa, me tana hoari ano, ina totohe ia ki nga kikokiko katoa, ka tokomaha ano nga tupapaku a ihowa

Esperanto

cxar per fajro kaj glavo la eternulo faros jugxon super cxiu karno; kaj multaj estos la frapitoj de la eternulo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a ihu ki a ia, waiho ma nga tupapaku e tanu o ratou na tupapaku: ko koe ia me haere ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua

Esperanto

sed li diris al li:lasu la mortintojn enterigi siajn mortintojn; sed vi iru kaj proklamu la regnon de dio.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakahaua nga tama a iharaira kia motuhia ketia atu nga repera katoa i roto i te puni, nga tangata katoa e rere ana te pirau, me nga tangata katoa e poke ana i te tupapaku

Esperanto

ordonu al la izraelidoj, ke ili elsendu el la tendaro cxiujn leprulojn, kaj cxiujn, kiuj havas elfluon, kaj cxiujn, kiuj malpurigxis de mortinto.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tupapaku na hoki koutou i nga he, i te kotingakore hoki o to koutou kikokiko, na, whakaorangia ngatahitia ana koutou me ia, he mea whakarere noa atu nana o koutou he katoa

Esperanto

kaj vin, kiuj estis malvivaj per viaj eraroj kaj la necirkumcido de via karno, li vivigis kun li, pardoninte al ni cxiujn erarojn;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a me whakahere tetahi e te tohunga hei whakahere hara, me tetahi hei tahunga tinana, a ka whakamarie mona, nona hoki i whai hara i te tupapaku, ka whakatapua ano tona matenga i taua ra ano

Esperanto

kaj la pastro faros el unu pekoferon kaj el la dua bruloferon, kaj li pekliberigos lin de tio, kion li pekis per la mortinta korpo, kaj li sanktigos lian kapon en tiu tago.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakahoki ratou, ka mea ki a ia, ko hea, e te ariki? ka mea ia ki a ratou, ko te wahi i te tupapaku, ko reira huihui ai nga ekara

Esperanto

kaj ili responde diris al li:kie, sinjoro? kaj li diris al ili:kie estas la kadavro, tien ankaux kolektigxos la agloj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka kawea mai ia, ratou ano ko tona iwi, ko te hunga nanakia o nga iwi, ki te huna i te whenua: ka maunu ano a ratou hoari ki ihipa, a ka kapi te whenua i te tupapaku

Esperanto

li kune kun sia popolo, la plej terura el la nacioj, estos venigitaj, por pereigi la landon; kaj ili nudigos siajn glavojn kontraux egiptujon kaj plenigos la landon per mortigitoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua koutou e tangi ki te tupapaku, e uhunga ranei ki a ia: engari kia nui te tangi mo te tangata e haere atu ana; no te mea e kore ia e hoki mai a muri, e kore ano e kite i te whenua i whanau ai ia

Esperanto

ne ploru pri mortinto kaj ne funebru pri li; sed ploru forte pri tiu, kiu foriras, cxar li ne plu revenos kaj ne revidos la landon de sia naskigxo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakatakotoria ana he he e ana poropiti i waenganui i a ia, koia ano kei te raiona mangai nui e haehae ana i te tupapaku; kua pau nga wairua i a ratou; kua riro i a ratou nga taonga me nga mea utu nui; kua tini i a ratou ona pouaru i roto i a ia

Esperanto

la amasigxintaj profetoj en gxi estas kiel blekeganta leono, kiu dissxiras kaptitajxon; ili mangxas animojn, forprenas valorajxojn kaj multekostajxojn, multigas en gxi la nombron de gxiaj vidvinoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,005,403 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK