Results for kaua e noho translation from Maori to Estonian

Maori

Translate

kaua e noho

Translate

Estonian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Estonian

Info

Maori

kaua e whakahawea atu ki nga poropititanga

Estonian

Ärge pange halvaks prohvetlikult kõnelemist.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e whakawa, kei whakawakia koutou

Estonian

Ärge mõistke kohut, et teie üle ei mõistetaks kohut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakamanuhiritia tetahi e tetahi; kaua e amuamu

Estonian

olge külalislahked üksteise vastu ilma nurisemata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, kaua e whakarerea to koutou maia, he rahi hoki tona utu

Estonian

Ärge siis heitke ära oma julgust, mis saab suure palga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko a te atua i hono ai, kaua e wehea e te tangata

Estonian

mis nüüd jumal on ühte pannud, seda inimene ärgu lahutagu!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia riri, a kaua e hara: kei toene te ra ki to koutou riri

Estonian

vihastuge, aga ärge tehke pattu! Ärge laske päeva looja minna oma vihastuse üle

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka korero moemoea te ariki ki a paora i te po, kaua e wehi, engari me korero, kei noho puku

Estonian

siis issand ütles öösel nägemuses paulusele: „Ära karda, vaid kõnele ja ära ole vait!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea, kei te nohoanga o mohi nga karaipi ratou ko nga parihi e noho ana

Estonian

ning ütles: „moosese istmel istuvad kirjatundjad ja variserid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tono ia i a ia ki tona whare, ka mea atu, kaua e tomo ki te kainga

Estonian

ja ta saatis tema koju ning ütles: „Ära minegi külasse!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e waiho te whakawa i runga i ta te kanohi, engari kia tika ta koutou whakawa

Estonian

Ärge mõistke kohut silmnäo järele, vaid mõistke õiget kohut!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka taka mai te ra o te petekoha, e noho tahi ana ratou katoa i te wahi kotahi

Estonian

ja kui nelipühapäev kätte tuli, olid kõik ühes paigas koos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea pai tonu kia kaua e kai kikokiko, kia kaua e inu waina, aha ranei e tutuki ai tou teina

Estonian

hea on liha mitte süüa ja viina mitte juua, ja mitte teha seda, mis su vennale on komistuseks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e utua ta tetahi kino ki te kino. whakaaroa ko nga mea e pai ana ki mua i te aroaro o nga tangata katoa

Estonian

Ärge tasuge ühelegi kurja kurjaga; mõtelge ikka sellele, mis hea on kõigi inimeste suhtes!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e whakarongo ki te whakawa mo te kaumatua, kia puta ra ano i nga mangai o etahi kaiwhakaatu tokorua, tokotoru ranei

Estonian

vanema vastu tõstetud kaebust ära võta kuulda, kui ei ole juures kaht või kolme tunnistajat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua e mauria he takotoranga moni, kaua he putea, kaua he hu: kaua ano e oha atu ki tetahi ai te huarahi

Estonian

Ärge kandke kukrut ega pauna ega jalatseid ja teel ärge kedagi teretage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi kua oti katoa te tatau nga makawe katoa nei o o koutou matenga. kaua e wehi: engari koutou i nga pihoihoi maha

Estonian

aga teie juuksekarvadki on k

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mea ia tetahi ki a koutou, i patua tenei ma te whakapakoko, kaua e kai, me whakaaro ki te kaiwhakaatu, ki te hinengaro hoki

Estonian

aga kui keegi teile ütleb: „see on ohvriliha!”, siis ärge sööge selle inimese pärast, kes tegi märkuse, ja südametunnistuse pärast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e matau ana koe ki nga ture, kaua e puremu, kaua e patu tangata, kaua e tahae, kaua e whakapae teka, whakahonoretia tou papa me tou whaea

Estonian

käsud sa tead: sa ei tohi abielu rikkuda; sa ei tohi tappa; sa ei tohi varastada; sa ei tohi valet tunnistada; sa pead oma isa ja ema austama!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea ia ki a ia, ko ehea? na ka mea a ihu, kaua e patu tangata, kaua e puremu, kaua e tahae, kaua e whakapae teka

Estonian

tema küsis temalt: „missugused?” jeesus ütles: „sa ei tohi tappa; sa ei tohi abielu rikkuda; sa ei tohi varastada; sa ei tohi valet tunnistada;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia, i te rongonga o ihu, ka whakahoki ki a ia, ka mea, kaua e mataku: ko te whakapono ia kia whakapono, a ka ora ia

Estonian

aga seda kuuldes vastas jeesus temale: „ara karda, usu vaid, siis ta saab abi!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,899,228,730 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK