Results for whakama translation from Maori to Estonian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Estonian

Info

Maori

he mea whakama hoki te whakahua kau, i nga mea e meinga ngarotia nei e ratou

Estonian

sest mis kõik seal salajas nende kaudu sünnib, on häbi öeldagi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a e tu tahanga ana raua tokorua, te tangata me tana wahine, kihai hoki i whakama

Estonian

ja nad olid mõlemad alasti, aadam ja tema naine, ega häbenenud mitte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana hoki te karaipiture, ko nga tangata katoa e whakapono ana ki a ia e kore e meinga kia whakama

Estonian

sest kiri ütleb: „Ükski, kes temasse usub, ei jää häbisse!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore ahau i te tuhituhi atu i enei mea kia whakama ai koutou, engari hei whakatupato i a koutou, i aku tamariki aroha

Estonian

mina ei kirjuta seda teie häbistamiseks, vaid noomin teid kui oma armsaid lapsi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te whakamamaetia ia tetahi mo te ki he karaitiana ia, kaua ia e whakama; engari he mea tenei e whakakororia ai ia i te atua

Estonian

aga kui keegi kannatab ristiinimesena, siis ta ärgu häbenegu, vaid andku jumalale austust selle nimega.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia ora te kupu, kei taea te whakahe; kia whakama ai te tangata tikanga ke, te ai he mea e korerotia kinotia ai tatou e ia

Estonian

tervet vääramata sõna, et vastane tunneks häbi, kui tal ei ole teist rääkida midagi paha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te kaiwhakatapu hoki, ratou ko te hunga e whakatapua ana, no te pu kotahi ratou katoa: koia ia te whakama ai ki te hua i a ratou he teina

Estonian

sest niihästi pühitseja kui pühitsetavad on kõik üht isa; sel põhjusel tema ka ei häbene neid nimetada vendadeks,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka korerotia enei mea e ia, ka whakama katoa te hunga e whakahe na ki a ia: a hari katoa te mano ki nga mea kororia katoa i meinga e ia

Estonian

ja kui ta seda ütles, häbenesid k

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka haere mai te tangata i karangatia ai korua, ka mea ki a koe, tukua he nohoanga mo tenei; a ka whakama koe, ka haere ki to muri rawa nohoanga noho ai

Estonian

ja et see, kes sind ja teda kutsus, ei ütleks sulle: anna sellele aset! ja sa peaksid siis häbiga istuma alamasse paika.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga wahine hoki kia mau i te kakahu ataahua, kia tu whakama, kia whai whakaaro; kauaka te makawe whiri, te koura, te peara, te kakahu utu nui

Estonian

nõndasamuti ka, et naised, viisakalt riietatud, endid ehiksid häbeliku ja mõistliku meelega, mitte juuksepalmikutega ega kullaga ega pärlitega ega kalliste riietega,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei tupono ka haere atu i ahau etahi o makeronia, a ka rokohanga atu kahore ano kia rite noa ta koutou, na, ko te whakama mo matou, e kore matou e ki mo koutou, i tenei whakamanamana e kaha nei

Estonian

muidu, kui makedoonlasi peaks tulema ühes minuga ja nad ei leiaks teid valmis olevatena, meie — v

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ano ra ko ahau ki a ia, e kara, e matau ana koe. ka mea mai ia ki ahau, ko te hunga tenei i puta mai i te tukinotanga nui, ko o ratou kakahu he mea horoi na ratou, he mea whakama ki nga toto o te reme

Estonian

ja ma ütlesin temale: „mu isand, sina tead!” ja ta ütles mulle: „need on, kes tulevad suurest viletsusest ja on oma rüüd pesnud ja oma rüüd valgeks teinud talle veres!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taku kupu tenei ki a koe, kia hokona e koe i ahau he koura kua oti te tahu ki te ahi, kia whai rawa ai koe; he kakahu ma hoki, hei kakahu ki a koe, kia kaua ai e kitea te whakama o tou tunga kautanga; he rongoa hoki hei pani ki ou kanohi, kia kite ai koe

Estonian

ma annan sulle nõu osta minult kulda, mis tules on puhastatud, et sa võiksid rikkaks saada, ja valged riided, et sa nendega riietuksid ja ei nähtaks sinu alastuse häbi, ja silmasalvi võida silmi, et sa näeksid.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,700,062,658 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK