Results for aere mai te tamariki translation from Maori to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

French

Info

Maori

aere mai te tamariki

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

French

Info

Maori

ma te mamae ka tae mai te kaha

French

avec la douleur vient la force

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

te fatu te ani nei au ia koe ia vaiho mai te taiva

French

lord i beseech thee to forsake apostasy

Last Update: 2021-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka puta mai te kupu a ihowa ki ahau; i ki ia

French

alors la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki ahau; i mea ia

French

la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia; i mea ia

French

la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, en ces mots:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia; i mea ia

French

la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, en ces mots:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i puta mai te kupu a ihowa ki a hona, tama a amitai, i mea

French

la parole de l`Éternel fut adressée à jonas, fils d`amitthaï, en ces mots:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ahakoa he uri no aperahama, ehara ratou katoa i te tamariki: engari, kei a ihaka te whakaingoatanga mo ou uri

French

et, pour être la postérité d`abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: en isaac sera nommée pour toi une postérité,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea ana ranei tatou kia hae mai te ariki? he kaha koia tatou i a ia

French

voulons-nous provoquer la jalousie du seigneur? sommes-nous plus forts que lui?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka taka mai te ra o te petekoha, e noho tahi ana ratou katoa i te wahi kotahi

French

le jour de la pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kite ano matou, ka whakaatu nei ano hoki, i tonoa mai te tama e te matua hei kaiwhakaora mo te ao

French

et nous, nous avons vu et nous attestons que le père a envoyé le fils comme sauveur du monde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o iharaira

French

avant sa venue, jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d`israël.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka hoki mai te anahera i korero ra ki ahau, ka whakaarahia ahau, ko toku rite kei te tangata e whakaarahia ana i te moe

French

l`ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l`on réveille de son sommeil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tukinotia ano te iwi, tetahi e tetahi, te tangata e tona hoa tata; ka whakahihi hoki te tamariki ki te kaumatua, te mea e whakahaweatia ana ki te tangata e whakahonoretia ana

French

il y aura réciprocité d`oppression parmi le peuple; l`un opprimera l`autre, chacun son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l`homme de rien celui qui est honoré.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ahau i tatari ai ki te pai, heoi kua tae mai te kino; tumanako atu ana ahau ki te marama, heoi kua tae mai te pouri

French

j`attendais le bonheur, et le malheur est arrivé; j`espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he makiri na ahapa. kia anga mai te taringa, e toku iwi, ki taku ture: tahuri mai o koutou taringa ki nga kupu a toku mangai

French

cantique d`asaph. mon peuple, écoute mes instructions! prêtez l`oreille aux paroles de ma bouche!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me i kaua ahau te haere mai, te korero ki a ratou, penei kahore o ratou hara: tena ko tenei kahore o ratou whakaoraora mo to ratou hara

French

si je n`étais pas venu et que je ne leur eusses point parlé, ils n`auraient pas de péché; mais maintenant ils n`ont aucune excuse de leur péché.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

waiata, e te pakoko, e koe kahore ano nei i whanau: kia pakaru mai te waiata, hamama, e koe kahore ano kia whakamamae: he tini hoki nga tamariki a te noho kau i nga tamariki a te mea whai hoa, e ai ta ihowa

French

réjouis-toi, stérile, toi qui n`enfantes plus! fais éclater ton allégresse et ta joie, toi qui n`as plus de douleurs! car les fils de la délaissée seront plus nombreux que les fils de celle qui est mariée, dit l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo reira hoatu a ratou tamariki ki te hemokai, tukua atu ki te kaha o te hoari; whakapania a ratou wahine i te tamariki, whakapouarutia; tukua o ratou tangata kia whakamatea, a ratou taitamariki kia patua ki te hoari i te whawhai

French

c`est pourquoi livre leurs enfants à la famine, précipite-les par le glaive; que leurs femmes soient privées d`enfants et deviennent veuves, et que leurs maris soient enlevés par la peste; que leurs jeunes gens soient frappés par l`épée dans le combat!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui ano nga patunga tapu i patua e ratou i taua rangi, a koa ana ratou: he nui hoki te koa i meinga ai ratou e te atua kia koa. i koa hoki nga wahine me nga tamariki, no ka rangona mai te koa o hiruharama i tawhiti

French

on offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de jérusalem furent entendus au loin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,872,593 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK