Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
otira he muru hara tau, e wehingia ai koe
mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu`on te craigne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ko te timatanga kau enei katoa o nga mamae
tout cela ne sera que le commencement des douleurs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira i tika ia ra waenganui o ratou a haere ana
mais jésus, passant au milieu d`eux, s`en alla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira kia atanga te mahi i nga mea katoa, kia totika
mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ko te whare tapu o tona tinana tana i korero ai
mais il parlait du temple de son corps.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ka tae mai te tino mea, ko reira memeha ai taua wahi
mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira haere ana ia, ko ia anake ki te koraha ki te inoi
et lui, il se retirait dans les déserts, et priait.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ka whakahokia iho koe ki te reinga, ki nga pito rawa o te rua
mais tu as été précipité dans le séjour des morts, dans les profondeurs de la fosse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira i whakarerea atu e ia te kakahu rinena, a oma tahanga atu ana
mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira e kore koutou e whakapono, no te mea ehara koutou i te hipi naku
mais vous ne croyez pas, parce que vous n`êtes pas de mes brebis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira, tenei kei ahau nei, kei te tepu, te ringa o te kaituku i ahau
cependant voici, la main de celui qui me livre est avec moi à cette table.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ehara i te mea he whakaaro ki a ia anake i tuhituhia ai taua whakairinga ki a ia
mais ce n`est pas à cause de lui seul qu`il est écrit que cela lui fut imputé;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira ka tuku tona mata i taua kupu, a haere pouri atu ana: he maha hoki ona taonga
mais, affligé de cette parole, cet homme s`en alla tout triste; car il avait de grands biens.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha atu ano nga mea hei korero maku ki a koutou, otira e kore e taea e koutou te mau aianei
j`ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka hae nga tupuna ki a hohepa, a hokona ana ia ki ihipa: otira i a ia te atua
les patriarches, jaloux de joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi
il relève l`indigent et le délivre de la misère, il multiplie les familles comme des troupeaux.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira e matau ana ahau ki tou nohoanga iho, ki tou haerenga atu, ki tou haerenga mai, me tou nananga ki ahau
mais je sais quand tu t`assieds, quand tu sors et quand tu entres, et quand tu es furieux contre moi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whai hoki tetahi kia ora, ka mate ia: otira ki te mate tetahi, mona i whakaaro ki ahau, ka ora ia
car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira, ko nga katipa i tae mai, kihai i kite i a ratou i roto i te whare herehere, na ka hoki mai, ka korero
les huissiers, à leur arrivée, ne les trouvèrent point dans la prison. ils s`en retournèrent, et firent leur rapport,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahoki a ihu, ka mea ki a ia, e kore koe e matau aianei ki taku e mea nei: otira e matau koe a mua ake nei
jésus lui répondit: ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: