Results for whakaora translation from Maori to French

Maori

Translate

whakaora

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

French

Info

Maori

whakaora he pūnaha pakaru

French

^récupérer un système endommagé

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaora i a koe ano ka heke iho i te ripeka

French

sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nau ahau, mau ahau e whakaora: kua rapua hoki e ahau au ako

French

je suis à toi: sauve-moi! car je recherche tes ordonnances.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea a ihu ki a ia, titiro: na tou whakapono koe i whakaora

French

et jésus lui dit: recouvre la vue; ta foi t`a sauvé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia

French

car c`est lui qui te délivre du filet de l`oiseleur, de la peste et de ses ravages.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pai ano kia tumanako te tangata, kia tatari marie hoki ki ta ihowa whakaora

French

il est bon d`attendre en silence le secours de l`Éternel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai

French

le cheval est impuissant pour assurer le salut, et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu

French

pour te délivrer de la femme étrangère, de l`étrangère qui emploie des paroles doucereuses,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe

French

et invoque-moi au jour de la détresse; je te délivrerai, et tu me glorifieras.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ahakoa e mohio ana ano koe ehara ahau i te mea he, kahore ano tetahi hei whakaora i roto i tou ringa

French

sachant bien que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko te oatitanga a te kingi, ka mea, e ora ana a ihowa i whakaora nei i ahau i nga mate katoa

French

et le roi jura, et dit: l`Éternel qui m`a délivré de toutes les détresses est vivant!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka koigo kua mahara ki te mauri o te atua e te kamaka e te kwai whakaora ka ha hana te manawa ki te ihi ka raga raga kai toku atua e hareruia

French

quand je me souviens du mauri du dieu par le rocher et par l'eau curative, le souffle respire dans le ihi, le raga raga kai mon dieu est émerveillé

Last Update: 2021-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na wai o nga atua katoa o enei whenua i whakaora to ratou whenua i toku ringa, e whakaorangia ai e ihowa a hiruharama i toku ringa

French

parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l`Éternel délivre jérusalem de ma main?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta te matua hoki, he whakaara, he whakaora i nga tupapaku; ka pera ano te tama, ka whakaora i ana e pai ai

French

car, comme le père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le fils donne la vie à qui il veut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka pono ki a ia te kaitakitaki toto ki waho o te rohe o tona pa whakaora, a ka patua te kaiwhakamate e te kaitakitaki toto, e kore e whakairia he toto ki a ia

French

et si le vengeur du sang le rencontre hors du territoire de la ville de refuge et qu`il tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kotia te tangata i te hapati, kei takahia te ture a mohi; e riri ana oti koutou ki ahau, moku i whakaora rawa i te tangata i te hapati

French

si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j`ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakaora hoki koutou i toku papa, i toku whaea, i oku tungane, i oku tuakana, me a ratou mea katoa, a ka araarai i a matou kei mate

French

donnez-moi l`assurance que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te hunga ngoikore me he ngoikore ahau, kia riro ai i ahau te hunga ngoikore; waiho ana ahau hei mea katoa ki te katoa, kia taea ai e ahau nga mea katoa hei whakaora i etahi

French

j`ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. je me suis fait tout à tous, afin d`en sauver de toute manière quelques-uns.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i riri ranei a ihowa ki nga awa? ki nga awa ranei tou riri? ki te moana ranei tou riri? i haere ai koe i runga i au hoiho, i au hariata whakaora

French

l`Éternel est-il irrité contre les fleuves? est-ce contre les fleuves que s`enflamme ta colère, contre la mer que se répand ta fureur, pour que tu sois monté sur tes chevaux, sur ton char de victoire?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mahara ki a koe ano, ki te whakaakoranga hoki: kia u ki enei mea: ki te mea hoki koe i tenei, ka whakaora koe i a koe ano, i te hunga ano hoki e whakarongo ana ki a koe

French

veille sur toi-même et sur ton enseignement; persévère dans ces choses, car, en agissant ainsi, tu te sauveras toi-même, et tu sauveras ceux qui t`écoutent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,892,017,305 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK