From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia whakapaingia a ihowa ake ake. amine, ae amine
gelobt sei der herr ewiglich! amen, amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra, e pa; i pai hoki te penei ki tau titiro
ja, vater; denn es ist also wohlgefällig gewesen vor dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra, ka hari oku whatumanawa, ina korero ou ngutu i nga mea tika
und meine nieren sind froh, wenn deine lippen reden, was recht ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae, i patua e ratou a ratou tama me a ratou tamahine ma nga atua maori
und sie opferten ihre söhne und ihre töchter den teufeln
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae, e kore ratou e mahi i te kino; e haere ana ratou i ana ara
denn welche auf seinen wegen wandeln, die tun kein Übel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he aha te hunga kino i ora ai, i koroheke ai, ae, i marohirohi ai to ratou kaha
warum leben denn die gottlosen, werden alt und nehmen zu an gütern?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano
ich will dem herrn sehr danken mit meinem munde und ihn rühmen unter vielen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te mea e torutoru ana ano koutou; ae, e tokoiti rawa ana, he manene hoki ki reira
da sie wenig und gering waren und fremdlinge darin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana nei i mahi nga mea nunui, e kore nei e taea te rapu atu, ae ra nga mea whakamiharo, e kore nei e taea te tatau
er tut große dinge, die nicht zu erforschen sind, und wunder, deren keine zahl ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te taha o nga wai o papurona, noho ana tatou i reira, ae, tangi ana tatou, ia tatou i mahara ai ki hiona
an den wassern zu babel saßen wir und weinten, wenn wir an zion gedachten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mo reira ka tangi ahau mo moapa; ae ra, ka aue ahau mo moapa katoa: ka uhunga ratou mo nga tangata o kiriherehe
darum muß ich über moab heulen und über das ganze moab schreien und über die leute zu kir-heres klagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka haere ahau ki te aata a te atua, ki te atua, ki toku hari nui: ae, ka whakamoemiti ki a koe, e te atua, e toku atua, i runga i te hapa
daß ich hineingehe zum altar gottes, zu dem gott, der meine freude und wonne ist, und dir, gott, auf der harfe danke, mein gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: