From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tēnā koe e hoa
hallo mein freund
Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
ka rawe te korero nei, e hoa
this is a good story, friend
Last Update: 2020-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea, kaua ra e kino, e oku tuakana
und sprach: ach, liebe brüder, tut nicht so übel!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka arahina hoki raua ki waho, ka mea, e hoa ma, me aha ka ora ai ahau
und führte sie heraus und sprach: liebe herren, was soll ich tun, daß ich selig werde?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a meinga ana a iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
und ließ israel hindurchgehen, denn seine güte währet ewiglich;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kanga te tangata e patu puku ana i tona hoa. ma te iwi katoa e mea, amine
verflucht sei, wer seinen nächsten heimlich erschlägt! und alles volk soll sagen: amen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pera ano a te ra e whakakitea ai te tama a te tangata
auf diese weise wird's auch gehen an dem tage, wenn des menschen sohn soll offenbart werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, e pa; i pai hoki te penei ki tau titiro
ja, vater; denn es ist also wohlgefällig gewesen vor dir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua rite nga ra e whitu i muri i ta ihowa patunga i te awa
und das währte sieben tage lang, daß der herr den strom schlug.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kore tona ra e taea, kua rite; e kore ano tona peka e whai rau
er wird ein ende nehmen vor der zeit; und sein zweig wird nicht grünen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari haere ra ki toku wahi i hiro, ki te wahi i whakanohoia mataatitia ai e ahau toku ingoa, tirohia taku i mea ai ki reira mo te kino o taku iwi, o iharaira
gehet hin an meinen ort zu silo, da vormals mein name gewohnt hat, und schauet, was ich daselbst getan habe um der bosheit willen meines volkes israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te tau i haere mai ai a taratana ki aharoro, i a ia i unga ra e harakono kingi o ahiria, i tana whawhaitanga ki aharoro, a horo ana a reira i a ia
im jahr, da der tharthan gen asdod kam, als ihn gesandt hatte sargon, der könig von assyrien, und stritt gegen asdod und gewann es,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e whakatokia ai e ahau te whare o iharaira me te whare o hura ki te purapura tangata, ki te purapura kararehe
siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß ich das haus israel und das haus juda besäen will mit menschen und mit vieh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua
so lasset euch nun weisen, ihr könige, und lasset euch züchtigen, ihr richter auf erden!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko taku karangatanga ki te ingoa o ihowa; tena ra, e ihowa, whakaorangia toku wairua
aber ich rief an den namen des herrn: o herr, errette mein seele!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakaorangia ra aianei, e ihowa: tena ra, e ihowa, homai he ngahuru ki a matou
o herr, hilf! o herr, laß wohl gelingen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari kia whitu nga ra e whakahere ai koutou i te whakahere ahi ma ihowa; a i te whitu o nga ra he huihuinga tapu: kaua e mahia tetahi mahi a te kaimahi
und sieben tage sollt ihr dem herrn opfern. der siebente tag soll auch heilig heißen, da ihr zusammenkommt; da sollt ihr auch keine dienstarbeit tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea ki a ia, e hoa, he aha koe i tomo mai ai ki konei kahore nei ou kahu marena? heoi kihai ia i kuihi
und er sprach zu ihm: freund, wie bist du hereingekommen und hast doch kein hochzeitlich kleid an? er aber verstummte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi e mea na koutou, na te aha? no te mea he kaiwhakaatu a ihowa mo tau ki te wahine o tou taitamarikitanga i tinihangatia ra e koe, ahakoa ko ia tou hoa, ko te wahine o tau kawenata
und so sprecht ihr: "warum das?" darum daß der herr zwischen dir und dem weibe deiner jugend zeuge war, die du verachtest, so sie doch deine gesellin und ein weib deines bundes ist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a ka mea a mohi, e haere ra matou me a matou taitamariki, me o matou koroheke, me a matou tama, me a matou tamahine, e haere me a matou hipi, me a matou kau; he hakari hoki ta matou ki a ihowa
mose sprach: wir wollen hinziehen mit jung und alt, mit söhnen und töchtern, mit schafen und rindern; denn wir haben ein fest des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: