Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aroha ahau ki a koutou
ich liebe dich
Last Update: 2016-12-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua korerotia wawetia nei e ahau ki a koutou
siehe, ich habe es euch zuvor gesagt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua korerotia e ahau enei mea ki a koutou, kei he koutou
solches habe ich zu euch geredet, daß ihr euch nicht ärgert.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e whakawhetai ana ahau ki toku atua i oku maharatanga katoa ki a koutou
ich danke meinem gott, so oft ich euer gedenke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na kua ma tenei koutou i te kupu i korerotia e ahau ki a koutou
ihr seid schon rein um des wortes willen, das ich zu euch geredet habe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua korerotia nei e ahau enei mea ki a koutou, i ahau e noho nei i a koutou
solches habe ich zu euch geredet, solange ich bei euch gewesen bin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea
denn ich gebe euch eine gute lehre; verlaßt mein gesetz nicht.
Last Update: 2012-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ahau ki a koutou, kei pawera, kei wehi i a ratou
ich sprach aber zu euch: entsetzet euch nicht und fürchtet euch nicht vor ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na konei ano i maha ai oku whakawarenga, te tae atu ai ahau ki a koutou
das ist auch die ursache, warum ich vielmal verhindert worden, zu euch zu kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko nga mea i whakaaro ahau hei meatanga ki a ratou, ka meatia e ahau ki a koutou
so wird's dann gehen, daß ich euch gleich tun werde, wie ich gedachte ihnen zu tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i pahuatia e ahau era atu hahi, i tango utu ahau i a ratou kia minita ai ahau ki a koutou
und habe andere gemeinden beraubt und sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tuhituhia atu e ahau enei mea ki a koutou, mo te hunga e mea ana ki te whakapohehe i a koutou
solches habe ich euch geschrieben von denen, die euch verführen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a ihu ki a ratou, he iti noa ake te wahi e noho ai ahau ki a koutou, katahi ahau ka haere ki toku kaitono mai
da sprach jesus zu ihnen: ich bin noch eine kleine zeit bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
koia, kua hoariritia ranei ahau ki a koutou, moku i korero i te pono ki a koutou
bin ich denn damit euer feind geworden, daß ich euch die wahrheit vorhalte?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tahuri mai ki taku ako: na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou, ka whakaaturia aku kupu ki a koutou
kehret euch zu meiner strafe. siehe, ich will euch heraussagen meinen geist und euch meine worte kundtun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko nga mea e tuhituhia atu nei e ahau ki a koutou, nana, kei te aroaro tenei o te atua, kahore aku teka
was ich euch aber schreibe, siehe, gott weiß, ich lüge nicht!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka haere atu ahau ki a koutou, ina tika ahau ra makeronia: e tika ana hoki ahau ra makeronia
ich will aber zu euch kommen, wenn ich durch mazedonien gezogen bin; denn durch mazedonien werde ich ziehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kua puta mai nga mea o mua, he mea hou enei e whakaaturia nei e ahau: i te mea kahore ano kia pihi noa ka korerotia nei e ahau ki a koutou
siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen; so verkündige ich auch neues; ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kino ana ahau ki te hunga e whakaaro ana ki nga mea tekateka noa; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a ihowa
ich hasse, die da halten auf eitle götzen; ich aber hoffe auf den herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira i tonoa atu ai ia e ahau ki a koutou, kia matau ai koutou ki to matou ahua, a kia whakamarietia ai e ia o koutou ngakau
welchen ich gesandt habe zu euch um deswillen, daß ihr erfahret, wie es um mich steht, und daß er eure herzen tröste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: