Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi
welche ihren weg verkehren und folgen ihrem abwege;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka kopikopiko noa ratou ki te rapu kai, a ka tauwhanga i te po roa ina kore ratou e makona
sie laufen hin und her um speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he ara tino kopikopiko to te tangata e waha ana i te hara: tena ko te tangata ma, he tika tana mahi
wer mit schuld beladen ist, geht krumme wege; wer aber rein ist, des werk ist recht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na wai i rite ai tana kai ma te raweni, ina tangi ana pi ki te atua, ina kopikopiko ratou i te kore kai
wer bereitet den raben die speise, wenn seine jungen zu gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rite ana ki te raiona e hamama ana, ki te pea e kopikopiko ana, te tangata kino e kingi ana ki te iwi rawakore
ein gottloser, der über ein armes volk regiert, das ist ein brüllender löwe und gieriger bär.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kopikopiko ana ratou ano he matapo i nga ara; kua poke ratou i te toto, te pa ai te tangata ki o ratou kakahu
sie gingen hin und her auf den gassen wie die blinden und waren mit blut besudelt, daß man auch ihre kleider nicht anrühren konnte;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaua e kopikopiko i roto i tou iwi kawekawe korero ai: kaua ano hoki e tu kia whakahekea te toto o tou hoa: ko ihowa ahau
du sollst kein verleumder sein unter deinem volk. du sollst auch nicht stehen wider deines nächsten blut; denn ich bin der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata e kopikopiko ana ki te kawekawe korero, ka whakina e ia nga korero ngaro: na reira kaua e raweke atu ki te tangata ngutu hamama
sei unverworren mit dem, der heimlichkeit offenbart, und mit dem verleumder und mit dem falschen maul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakakiia nga awaawa katoa, ka whakahoroa nga maunga me nga pukepuke katoa; e meinga hoki kia tika nga wahi kopikopiko, ko nga wahi taratara hei ara maeneene
alle täler sollen voll werden, und alle berge und hügel erniedrigt werden; und was krumm ist, soll richtig werden, und was uneben ist, soll schlichter weg werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia pehea te roa o tou kopikopiko, e te tamahine tahurihuri ke? kua hanga hoki e ihowa he mea hou ki runga ki te whenua, ka karapoti te wahine i te tane
wie lange willst du in der irre gehen, du abtrünnige tochter? denn der herr wird ein neues im lande erschaffen: das weib wird den mann umgeben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koe ia, e raniera, kopia nga kupu, hiritia ano te pukapuka a taea noatia te mutunga: he tokomaha e kopikopiko, ka nui haere ano te matauranga
und du, daniel, verbirg diese worte und versiegle diese schrift bis auf die letzte zeit; so werden viele darüberkommen und großen verstand finden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka atiutiu atu ratou i tetahi moana ki tetahi moana, i te raki ki te rawhiti; ka kopikopiko, he rapu i te kupu a ihowa; heoi e kore e kitea
daß sie hin und her von einem meer zum andern, von mitternacht gegen morgen umlaufen und des herrn wort suchen, und doch nicht finden werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he pehea tau ki, kahore oku poke, kihai ahau i whai i a paarimi? tirohia iho ou ara i te raorao, kia mohio ki au mahi. tou rite, kei te kamera tere kopikopiko tonu ona ara
wie darfst du denn sagen: ich bin nicht unrein, ich hänge nicht an den baalim? siehe an, wie du es treibst im tal, und bedenke, wie du es ausgerichtet hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i haere atu ano nga mea pakaka, i whai kia haereere, kia kopikopiko ratou i te whenua: na ka mea ia, haere atu koe, kopikopiko i te whenua. na kei te kopikopiko ratou i te whenua
die starken gingen und zogen um, daß sie alle lande durchzögen. und er sprach: gehet hin und durchziehet die erde! und sie durchzogen die erde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e oma, kopikopiko koutou i nga ara o hiruharama, tirohia kia mohio ai koutou, rapua i nga waharoa o reira, me kahore e kite i tetahi tangata, mehemea tera he tangata e whakarite pai ana, e rapu ana i te pono; a ka murua e ahau nga he o reira
gehet durch die gassen zu jerusalem und schauet und erfahret und suchet auf ihrer straße, ob ihr jemand findet, der recht tue und nach dem glauben frage, so will ich dir gnädig sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: