Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko ona turanga, mongamonga noa, ka pouri hoki nga wairua o nga kaimahi katoa e utua ana
und des landes pfeiler werden zerschlagen; und alle, die um lohn arbeiten, werden bekümmert sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae
es haben ihn zerwühlt die wilden säue, und die wilden tiere haben ihn verderbt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mongamonga noa nga hita i te reo o ihowa; ina, mongamonga noa i a ihowa nga hita o repanona
die stimme des herrn zerbricht die zedern; der herr zerbricht die zedern im libanon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakahokia ana e koe te tangata kia mongamonga noa, a e mea ana, e hoki, e nga tama a te tangata
der du die menschen lässest sterben und sprichst: kommt wieder, menschenkinder!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mongamonga noa i a koe a rahapa ano he tangata i patua: marara ana i a koe, i tou ringa kaha ou hoariri
du schlägst rahab zu tod; du zerstreust deine feinde mit deinem starken arm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moti iho ratou i ahau, mongamonga noa, te ahei te whakatika: ina, hinga ana ratou ki raro i oku waewae
ich will sie umbringen und zerschmettern; sie sollen mir nicht widerstehen und müssen unter meine füße fallen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino
er wird das elende volk bei recht erhalten und den armen helfen und die lästerer zermalmen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tera atu to te hunga e noho ana i roto i nga whare uku, he puehu to ratou turanga; mongamonga kau ratou i te aroaro o te purehurehu
wie viel mehr die in lehmhäusern wohnen und auf erde gegründet sind und werden von würmern gefressen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata e hinga ki runga ki tenei kohatu, na mongamonga ana ia: ki te taka ia taua kohatu ki runga ki tetahi, na ngotangota noa ia me he puehu
und wer auf diesen stein fällt, der wird zerschellen; auf wen aber er fällt, den wird er zermalmen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka taia iho ano hoki nga taitamariki e a ratou kopere, mongamonga noa; e kore ano e tohungia nga hua o te kopu; e kore o ratou kanohi e manawapa ki nga tamariki
sondern die jünglinge mit bogen erschießen und sich der furcht des leibes nicht erbarmen noch der kinder schonen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tae mai hoki te kaipahua ki a ia, ki papurona, kua mau hoki ona marohirohi, kua mongamonga a ratou pere: no te mea he atua a ihowa no te whakahoki utu, a he pono ka tino takoto tana utu
denn es ist über babel der verstörer gekommen, ihre helden werden gefangen, ihre bogen zerbrochen; denn der gott der rache, der herr, bezahlt ihr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kua whakaraua atu ia, kua riro hei parau; ko ana kohungahunga taia iho i te ahunga mai o nga ara katoa, mongamonga noa, i maka rota ratou mo ona tangata nunui, ko ona tangata rarahi katoa here rawa ki te mekameka
doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen; und sind ihre kinder auf allen gassen zerschmettert worden, und um ihre edlen warf man das los, und alle ihre gewaltigen wurden in ketten und fesseln gelegt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakawaha e hamaria tona hara; kua whakakeke hoki ia ki tona atua: ka hinga ratou i te hoari; ka taia iho a ratou tamariki, mongamonga ana, ka haehaea hoki a ratou wahine e hapu ana
14:1 samaria wird wüst werden, denn sie sind ihrem gott ungehorsam; sie sollen durchs schwert fallen, und ihre jungen kinder zerschmettert und ihre schwangeren weiber zerrissen werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: