From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he ngangau no te whawhai kei te whenua, he whakangaromanga nui
es ist ein kriegsgeschrei im lande und großer jammer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i mea hoki ratou, kauaka i te hakari, kei ngangau te iwi
sie sprachen aber: ja nicht auf das fest, daß nicht ein aufruhr im volk werde!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira i mea ratou, kauaka i te hakari, kei ngangau te iwi
sie sprachen aber: ja nicht auf das fest, auf daß nicht ein aufruhr werde im volk!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe
hadere nicht mit jemand ohne ursache, so er dir kein leid getan hat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
huna ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino, i te ngangau a nga kaimahi i te he
verbirg mich vor der versammlung der bösen, vor dem haufen der Übeltäter,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra, e mohiotia ana ranei e tetahi nga horahanga o nga kapua, te ngangau o tona tapenakara
wenn er sich vornimmt die wolken auszubreiten wie sein hoch gezelt,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me pehea e taea ai e ahau anake ta koutou whakararu, to koutou whakataimaha, me ta koutou ngangau
wie kann ich allein solche mühe und last und hader von euch ertragen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe
denn siehe, deine feinde toben, und die dich hassen, richten den kopf auf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kitea ahau i reira e ratou, e purea ana i roto i te temepara, kahore he huihui, kahore he ngangau
darüber fanden sie mich, daß ich mich geheiligt hatte im tempel, ohne allen lärm und getümmel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, i te taenga o ihu ki te whare o te rangatira, ka kite i nga kaiwhakatangi putorino, i te huihui hoki e ngangau ana
und als er in des obersten haus kam und sah die pfeifer und das getümmel des volks,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te wai tena o meripa; i ngangau hoki nga tama a iharaira ki a ihowa ki reira, a meinga ana ratou hei whakatapu mona
das ist das haderwasser, darüber die kinder israel mit dem herrn haderten und er geheiligt ward an ihnen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga mea whawhai katoa hoki a te tangata whawhai mo te ngangau, ko nga kakahu i okeokea ki te toto, hei tahunga ena, hei kai ma te ahi
denn alle rüstung derer, die sich mit ungestüm rüsten, und die blutigen kleider werden verbrannt und mit feuer verzehrt werden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka ngangau te iwi ki a mohi, ka korero, ka mea, aue, me i mate matou i te matenga o o matou tuakana i te aroaro o ihowa
und das volk haderte mit mose und sprach: ach, daß wir umgekommen wären, da unsere brüder umkamen vor dem herrn!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te taenga atu ki te whare o te rangatira o te whare karakia, ka kite ia i te ngangau, i te nui hoki o te tangi, o te aue a etahi
und er kam in das haus des obersten der schule und sah das getümmel und die da weinten und heulten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka heke iho a paora, a hinga ana ki runga ki a ia, awhi ana i a ia, ka mea, kei ngangau koutou; kei roto hoki i a ia tona wairua
paulus aber ging hinab und legte sich auf ihn, umfing ihn und sprach: machet kein getümmel; denn seine seele ist in ihm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea ki a ia nga tangata o eparaima, he aha tenei mea i mea nei koe ki a matou, te karangatia matou i tou haerenga atu ki te whawhai ki a miriana? na nui atu ta ratou ngangau ki a ia
und die männer von ephraim sprachen zu ihm: warum hast du uns das getan, daß du uns nicht riefst, da du in den streit zogst wider die midianiter? und zankten mit ihm heftig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na he karanga ano ta etahi, he karanga ke ta etahi, i roto i te mano: na kihai ia i mohio ki te tino tikanga, i te ngangau hoki, a whakahaua ana kia arahina ia ki te pa
einer aber rief dies, der andere das im volk. da er aber nichts gewisses erfahren konnte um des getümmels willen, hieß er ihn in das lager führen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia pai ta tatou haere, kia rite ki to te awatea: kauaka i nga kakainga, i nga haurangitanga, kaua i te puremu, i nga hiahia taikaha, kaua i te ngangau, i te hae
lasset uns ehrbar wandeln als am tage, nicht in fressen und saufen, nicht in kammern und unzucht, nicht in hader und neid;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
panuitia atu i roto i nga whare kingi i aharoro, i nga whare kingi hoki i te whenua o ihipa, mea atu, whakamine i a koutou ki runga ki nga maunga o hamaria, ka matakitaki ki nga ngangau nui i waenga o reira, ki nga tukinotanga hoki i waenga o rei ra
verkündigt in den palästen zu asdod und in den palästen im lande Ägypten und sprecht: sammelt euch auf die berge samarias und sehet, welch ein großes zetergeschrei und unrecht darin ist!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: