Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na, kaua koutou e uru ki ta ratou
darum seid nicht ihr mitgenossen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore hoki e mau tonu ta ihowa panga
denn der herr verstößt nicht ewiglich;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na arahapata ko haraha, ta haraha ko epere
arphachsad aber zeugte salah, salah zeugte eber.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ataria ko heraia, a ko ta heraia ko iohereke
5:40 asarja zeugte seraja. seraja zeugte jozadak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta harimi, ko arana, ta meraioto, ko herekai
von harim war adna, von merajoth war helkai,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta hirikia, ko hahapia; ta ieraia, ko netaneere
von hilkia war hasabja, von jedaja war nathanael.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te taea, whakapaua ta koutou kia mau te rongo ki nga tangata katoa
ist es möglich, soviel an euch ist, so habt mit allen menschen frieden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
homai ta matou taro ki a matou, to tenei ra, to tenei ra
gib uns unser täglich brot immerdar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he pehea ta koutou e ki na, he marohirohi tatou, he uaua ki te whawhai
wie dürft ihr sagen: wir sind die helden und die rechten kriegsleute?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he kanohi kikokiko ranei ou? he penei ranei tau titiro me ta te tangata titiro
hast du denn auch fleischliche augen, oder siehst du, wie ein mensch sieht?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tino horihori rawa, e ai ta te kaikauwhau, he tino horihori rawa; he horihori katoa
es ist alles ganz eitel, sprach der prediger, es ist alles ganz eitel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta hura raua ko tamara ko parete raua ko hara; ta parete ko heteromo; ta heteromo ko arame
juda zeugte perez und serah von thamar. perez zeugte hezron. hezron zeugte ram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ahau ka whakatika, e ai ta ihowa; katahi ahau ka whakarewa ake i ahau, katahi ahau ka neke ake
nun will ich mich aufmachen, spricht der herr; nun will ich mich emporrichten, nun will ich mich erheben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko ta aperahama ko ihaka; ta ihaka ko hakopa; ta hakopa ko hura ratou ko ona tuakana, ko ona teina
abraham zeugte isaak. isaak zeugte jakob. jakob zeugte juda und seine brüder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, b". * in this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * we can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, da, b, c" * in this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c
transient für: %lu a, b". * in this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * we can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, da, b, c" * in this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.