Results for tapae translation from Maori to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Hungarian

Info

Maori

tapae

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Hungarian

Info

Maori

a ki te mea he koati tana whakahere, me tapae ki te aroaro o ihowa

Hungarian

hogyha kecskével áldozik valaki, azt is az Úr elé vigye.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te tapaea e ia he reme hei whakahere mana, me tapae ki te aroaro o ihowa

Hungarian

ha bárányt visz õ az õ áldozatául, vigye azt az Úr elébe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na konei i tika ai, kia rite ki tana mo te iwi tana e tapae ai mona ake, hei whakahere mo nga hara

Hungarian

És ezért köteles, miképen a népért, azonképen önmagáért is áldozni a bûnökért.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mau ia ki nga koati e rua, ka tapae ki te aroaro o ihowa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

Hungarian

azután vegye elõ a két kecskebakot, és állassa azokat az Úr elé a gyülekezet sátorának nyílásához,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me waiho te huha matau hei wahi ma te tama a arona, mana nei e tapae te toto me te ngako o nga whakahere mo te pai

Hungarian

a ki Áron fiai közül a hálaáldozat vérét és kövérjét megáldozza, a jobblapoczka annak a része legyen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me i runga hoki ia i te whenua kahore ona tohungatanga; tenei hoki nga tohunga hei tapae i nga whakahere i runga i ta te ture

Hungarian

ha tehát a földön volna, még csak pap sem volna, lévén olyan papok, a kik a törvény szerint áldoznak ajándékokkal,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko te ture tenei mo te whakahere totokore: ma nga tama a arona e tapae ki te aroaro o ihowa, ki mua i te aata

Hungarian

ez pedig az ételáldozatnak törvénye: az Áron fiai áldozzák azt az Úr elõtt az oltáron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia manakohia ai koutou, ko ta koutou e tapae ai hei te toa kohakore, no roto i nga kau, i nga hipi ranei, i nga koati ranei

Hungarian

hogy kedvesen fogadtassanak: épek és hímek legyenek, akár tulkok, akár bárányok, akár kecskék.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ki te mea no nga hipi tana e tapae ai ki a ihowa hei patunga mo te pai; he toa, he uha ranei, kei whai koha tana e tuku ai

Hungarian

hogyha pedig valaki juhfélébõl áldozik hálaáldozatot az Úrnak, akár hím, akár nõstény legyen az, épekkel áldozzék.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no te taenga mai o te kingi i ramahiku, ka kite te kingi i te aata: a ka whakatata te kingi ki te aata, ka tapae whakahere i runga

Hungarian

És mikor megjött a király damaskusból és meglátta a király az oltárt: az oltárhoz ment a király és áldozott rajta,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki atu ki nga tama a iharaira, mea, atu, ki te tapae tetahi i tana patunga mo te pai ki a ihowa, me kawe tana whakahere ki a ihowa, he wahi no tana patunga mo te pai

Hungarian

szólj az izráel fiainak, mondván: a ki hálaáldozattal áldozik az Úrnak, maga vigye az Úrnak az õ áldozatát az õ hálaáldozatából.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na me tapae ano hoki e koutou he whakahere hapahapai ki a ihowa i roto i a koutou whakatekau katoa e tangohia ana e koutou i nga tama a iharaira; me homai te whakahere hapahapai a ihowa i roto i taua mea ki te tohunga, ki a arona

Hungarian

Így vigyetek ti is felemelt áldozatot az Úrnak minden ti tizedetekbõl, a melyet beszedtek izráel fiaitól, és adjátok abból az Úrnak felemelt áldozatot Áronnak, a papnak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka koa te iwi, i a ratou i hihiko nei ki te tapae noa; he tapatahi hoki te ngakau i hihiko ai ratou ki ta ihowa, mahi: nui atu hoki te koa i koa ai a kingi rawiri

Hungarian

És örvendeze a sokaság, hogy szabad akaratjokból adának; mert tiszta szívökbõl adakozának az Úrnak; dávid király is nagy örömmel örvendezett.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

engari me tapae he tahunga tinana ki a ihowa hei kakara reka; kia kotahi puru, hei te kuao, kia kotahi hipi toa, kia whitu nga reme toa tau tahi; hei nga mea kohakore nga mea ma koutou

Hungarian

És vigyetek az Úrnak kedves illatú egészen égõáldozatul: egy fiatal tulkot, egy kost, esztendõs bárányt hetet, épek legyenek;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakaritea ano e ieropoama he hakari i te waru o nga marama i te tekau ma rima o nga ra o te marama, he pera me ta hura hakari; i tapae whakahere ano ia ki runga ki te aata. ko tana hanga ano tenei i peteere, he patu whakahere ki nga kuao kau i hanga e ia: i whakaturia ano e ia ki peteere he tohunga mo nga wahi tiketike i hanga nei e ia

Hungarian

És szerze jeroboám egy ünnepet is a nyolczadik hónapban, a hónap tizenötödik napján, a júdabeli ünnep módja szerint, és áldozék az oltáron. hasonlóképen cselekedék béthelben is, áldozván a borjúknak, a melyeket csinált vala, és szerze béthelben papokat a magaslatokhoz, a melyeket csinált vala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,309,969 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK