Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaua e huihuia te kau ki te kaihe hei parau mau
non devi arare con un bue e un asino aggiogati assieme
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia ratou e ia kia tiakina, e toru nga ra
e li tenne in carcere per tre giorni
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko uria hiti; ki te huihuia, e toru tekau ma whitu
uria l'hittita. in tutto trentasette
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i huihuia ano e rawiri nga tama a arona ratou ko nga riwaiti
davide radunò i figli di aronne e i leviti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
huihuia ano hoki e koe te whakaminenga katoa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
convoca tutta la comunità all'ingresso della tenda del convegno»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro
nascondili nella polvere tutti insieme, rinchiudili nella polvere tutti insieme
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia mai e rapana nga tangata katoa o taua wahi, a tukua ana e ia he hakari
allora làbano radunò tutti gli uomini del luogo e diede un banchetto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia e ia nga rangatira katoa o iharaira, ratou ko nga tohunga, ko nga riwaiti
egli radunò tutti i capi di israele, i sacerdoti e i leviti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau
la comunità nel suo totale era di quarantaduemila trecentosessanta persone
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a hamuera, huihuia mai a iharaira katoa ki mihipa, a ka inoi ahau ki a ihowa mo koutou
disse poi samuele: «radunate tutto israele a mizpa, perché voglio pregare il signore per voi»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia e rawiri a iharaira katoa ki hiruharama, ki te kawe i te aaka a ihowa ki tona wahi i whakapaia ra e ia mona
davide convocò tutto israele in gerusalemme per trasportare l'arca del signore nel posto che le aveva preparato
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia nga tamariki a amona, a ka noho ki kireara, i huihui ano nga tamariki a iharaira, a noho ana i mihipa
gli ammoniti si radunarono e si accamparono in gàlaad e anche gli israeliti si adunarono e si accamparono a mizpa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka huihuia ia kia kotahi tonu te whakangaromanga o te hunga poka ke, o te hunga hara, a ka whakamotitia te hunga e whakarere ana i a ihowa
tutti insieme finiranno in rovina ribelli e peccatori e periranno quanti hanno abbandonato il signore
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te kupu hoki tenei a te ariki, a ihowa, i te mutunga o nga tau e wha tekau ka huihuia mai e ahau nga ihipiana i roto i nga iwi i whakamararatia atu ai ratou
perché dice il signore dio: «al termine dei quarant'anni io radunerò gli egiziani dai popoli in mezzo ai quali li avevo dispersi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihuia e ia ki a ia nga tamariki a amona ratou ko amareke, a haere ana, patua ana e ia a iharaira, a tangohia ana e ia te pa nikau
eglon radunò intorno a sé gli ammoniti e gli amaleciti, fece una spedizione contro israele, lo battè e si impadronì della città delle palme
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakahau ano a rawiri kia huihuia nga tangata iwi ke o te whenua o iharaira; i whakaritea e ia he kaihahau hei hahau kohatu tarai, hei hanga mo te whare o te atua
davide ordinò di radunare gli stranieri che erano nel paese di israele. quindi diede incarico agli scalpellini perché squadrassero pietre per la costruzione del tempio
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mo te tikanga ina rite nga wa, kia huihuia nga mea katoa i roto i a te karaiti, nga mea i te rangi, me nga mea i te whenua; i roto ano i a ia
per realizzarlo nella pienezza dei tempi: il disegno cioè di ricapitolare in cristo tutte le cose, quelle del cielo come quelle della terra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, tena, huihuia te nuinga o te iwi ki te whakapae i te pa, kia riro ai i a koe: kei riro mai te pa i ahau, a noku te ingoa e huaina ki reira
ora raduna il resto del popolo, accàmpati contro la città e prendila, altrimenti se la prendo io, porterebbe il mio nome»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, ko te tikanga tenei, kia rite i ahau te mea kua oti nei te tuhituhi, ara, kua huihuia ia ki te hunga hara: he tutukitanga hoki to nga mea moku
perché vi dico: deve compiersi in me questa parola della scrittura: e fu annoverato tra i malfattori. infatti tutto quello che mi riguarda volge al suo termine»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka korerotia ki a rawiri; a ka huihuia e ia a iharaira katoa, a whiti ana ki tera taha o horano haere ana ki herama. na ka whakatikaia e nga hiriani o ratou ngohi hei tu i a rawiri, a ka whawhai ki a ia
la cosa fu riferita a davide, che radunò tutto israele, passò il giordano e giunse a chelàm. gli aramei si schierarono in battaglia contro davide
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: