Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ki te matekai tou hoariri whangaia ki te taro; ki te matewai whakainumia ki te wai
もしあなたのあだが飢えているならば、パンを与えて食べさせ、もしかわいているならば水を与えて飲ませよ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te kupu tenei a ihowa, a toku atua, whangaia nga hipi, nga mea e patua ana
わが神、主はこう仰せられた、「ほふらるべき羊の群れの牧者となれ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore ratou e whangaia e te patunga witi, e te poka waina, a ka tinihanga tana waina hou
打ち場と酒ぶねとは彼らを養わない。また新しい酒もむなしくなる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tera etahi e whakaneke atu ana i nga rohe; e kahakina ana e ratou nga kahui, whangaia iho e ratou
世には地境を移す者、群れを奪ってそれを飼う者、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou
あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tokomaha e whangaia ana e nga ngutu o te tangata tika; ka mate ia te hunga kuware, he kore no te ngakau mahara
正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka hoatu e ahau he hepara mo koutou, ko aku i pai ai, ka whangaia ano koutou e ratou ki te matauranga, ki te whakaaro pai
わたしは自分の心にかなう牧者たちをあなたがたに与える。彼らは知識と悟りとをもってあなたがたを養う。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kia tupato ki a koutou, ki te kahui katoa ano i meinga ai koutou e te wairua tapu hei kaitirotiro, whangaia te hahi a te atua i hokona nei e ia ki ona ake toto
どうか、あなたがた自身に気をつけ、また、すべての群れに気をくばっていただきたい。聖霊は、神が御子の血であがない取られた神の教会を牧させるために、あなたがたをその群れの監督者にお立てになったのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakamataratia atu i ahau te horihori me te korero teka; kaua e homai te rawakore ki ahau, te taonga ranei; whangaia ahau ki te kai e rite ana maku
うそ、偽りをわたしから遠ざけ、貧しくもなく、また富みもせず、ただなくてならぬ食物でわたしを養ってください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka haere ia ki nahareta, ki te wahi i whangaia ai ia: a ka tomo i te ra hapati ki te whare karakia, ko tana hanga hoki ia, ka whakatika ki te korero pukapuka
それからお育ちになったナザレに行き、安息日にいつものように会堂にはいり、聖書を朗読しようとして立たれた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko koutou, ko aku hipi, ko nga hipi e whangaia ana e ahau, he tangata koutou, ko ahau hoki to koutou atua, e ai ta te ariki, ta ihowa
あなたがたはわが羊、わが牧場の羊である。わたしはあなたがたの神であると、主なる神は言われる」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki atu hoki, ko te kupu tenei a te kingi, hoatu tenei ki te whare herehere, whangaia hoki ki te taro o te tangihanga, ki te wai o te tangihanga, kia hoki mai ra ano ahau i runga i te rangimarie
言いなさい、『王はこう言う、この者を獄屋に入れ、少しばかりのパンと水をもって彼を養い、わたしが勝利を得て帰ってくるのを待て』と」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ahau ka ki atu, e kore koutou e whangaia e ahau: ko te mea mo te mate kia mate, ko te mea e hatepea kia hatepea; kia kai hoki nga toenga i nga kikokiko o tona hoa, o tona hoa
それでわたしは言った、「わたしはあなたがたの牧者とならない。死ぬ者は死に、滅びる者は滅び、残った者はたがいにその肉を食いあうがよい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaaroa nga rawene; kahore nei e whakato, kahore e kokoti, kahore a ratou pakoro, kahore he whare witi; heoi e whangaia ana ratou e te atua: tera noa ake koutou i nga manu
からすのことを考えて見よ。まくことも、刈ることもせず、また、納屋もなく倉もない。それだのに、神は彼らを養っていて下さる。あなたがたは鳥よりも、はるかにすぐれているではないか。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: