From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakaorangia toku wairua i te hoari, taku hoki e matenui nei i te kuri
nuo kardo gelbėk mano sielą, iš šuns letenųmano gyvybę.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hamama toku mangai, i kihakiha: he matenui noku ki au whakahau
atveriu savo burną ir įkvepiu, alkstu tavo įsakymų.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, kua matenui ahau ki au ako: whakahauorangia ahau i runga i tou tika. wha
Štai aš ilgiuosi tavo potvarkių, atgaivink mane savo teisumu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua matenui ahau ki tau whakaora, e ihowa: ko tau ture hoki toku oranga ngakau
ilgiuosi, viešpatie, tavo išgelbėjimo, įstatymu tavo gėriuosi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na e mate ana te pononga a tetahi keneturio, meake marere, ko tana hoki i matenui ai
vieno šimtininko branginamas tarnas sirgo ir buvo arti mirties.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whaia te aroha; kia matenui ki nga mea wairua, ko te mea nui rawa ia kia poropiti koutou
siekite meilės ir trokškite dvasinių dovanų, ypač, kad pranašautumėte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata e matenui ana ki te ngakau ma, ko te kingi he hoa mona, mo te ahuareka o ona ngutu
kas mėgsta širdies tyrumą ir yra maloningas kalboje, tas draugaus su karaliumi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rite ana ki te pononga, e matenui nei ki te atarangi, ki te kaimahi, e tumanako nei ki te utu mo tana mahi
kaip vergas trokšta pavėsio ir samdinys laukia algos,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waihoki ko nga rikona kia tu kaumatua, kaua e arero rua, kaua e matenui ki te waina, kaua e whai ki te taonga paruparu
taip pat ir diakonai privalo būti garbingi, ne dviliežuviai, ne besaikiai vyno gėrėjai, ne geidžiantys nešvaraus pelno,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi
taigi ir jūs, karštai trokštantys dvasinių dovanų, siekite jų bažnyčios ugdymui, kad gausiai jų turėtumėte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
moti ake taku mara waina i nga hepara tokomaha, kua takatakahia e ratou toku wahi, kua meinga hoki e ratou taku wahi i matenui ai hei koraha, ururua rawa
daug ganytojų naikino mano vynuogyną, mindžiojo mano paveldėjimą, pavertė mano puikųjį lauką tuščia dykuma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kihai i whakaroa taua tamaiti ki te mea i taua mea, he matenui hoki nona ki te tamahine a hakopa: he nui atu ano ia i nga tangata katoa o te whare o tona papa
jaunuolis nedelsė įvykdyti pasiūlymo, nes jis buvo įsimylėjęs jokūbo dukterį. o jis buvo žymiausias savo tėvo namuose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a hakopa
karaliaus galybė myli tiesą. tu įtvirtini teisingumą, teisumą ir teisybę jokūbe įvykdai.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko to matou whare tapu, ko to matou whare ataahua, ko te wahi i whakamoemiti ai o matou matua ki a koe, kua waiho hei kanga ma te ahi, moti iho a matou mea matenui katoa
mūsų šventi ir didingi namai, kuriuose mūsų tėvai girdavo tave, sudeginti. visa, ką mes mėgome, tapo griuvėsiais.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia tupato ki nga karaipi, ko ta ratou nei e rawe ai ko nga kakahu roroa ina haereere ratou, e matenui ana ki nga ohatanga i nga kainga hokohoko, me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia me nga nohoanga rangatira i nga hakari
“saugokitės rašto žinovų, kurie mėgsta vaikščioti ilgais drabužiais, būti sveikinami aikštėse, užimti pirmuosius krėslus sinagogose bei garbės vietas pokyliuose.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei te takoto mai moku i nga wa o muri nei e karauna o te tika, e homai ki ahau a taua ra e te ariki, e te kaiwhakawa tika: he teka ki ahau anake, engari ki te hunga katoa ano hoki kua matenui ki tona putanga mai
nuo šiol manęs laukia teisumo vainikas, kurį aną dieną man duos viešpats, teisingasis teisėjas,ir ne tik man, bet ir visiems, kurie pamilo jo pasirodymą.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tana meatanga i mua ake, kihai koe i matenui ki te patunga tapu, ki te whakahere, ki nga tahunga tinana, ki nga whakahere hara, kahore ano hoki ou ahuareka mai, he mea nei e tapaea ana i runga i te ture
anksčiau pasakęs: “aukų ir atnašų, deginamųjų atnašų ir atnašų už nuodėmes tu nenorėjai ir nemėgai”,jos aukojamos pagal Įstatymą,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te kupu tenei a ihowa ki tenei iwi, he pena tonu to ratou matenui ki te taihaere; kihai i kaiponuhia o ratou waewae; no reira kahore a ihowa e manako ki a ratou; ka mahara ia aianei ki o ratou he, a ka whiu i o ratou hara
taip sako viešpats šiai tautai: “jie mėgsta klajoti, nesulaiko savo kojų. todėl viešpats nepriims jų, jis atsimins jų kaltę ir aplankys juos už jų nuodėmes”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: