Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na whakarongo ki te kupu i whakaritea ki te kairui
så hør da i lignelsen om såmannen:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo; na i haere atu te kairui ki te rui
hør! se, en såmann gikk ut for å så,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whai taringa tetahi hei whakarongo, kia rongo ia
om nogen har ører å høre med, han høre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mo reira, e nga hepara, whakarongo ki te kupu a ihowa
derfor, i hyrder, hør herrens ord!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea te ariki, whakarongo ki ta te kaiwhakawa kino i mea ra
og herren sa: hør hvad den urettferdige dommer sier!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nei ra he pono kua whakarongo te atua, kua tahuri ia ki toku reo inoi
men gud har hørt, han har aktet på mitt bønnerop.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te iwi katoa e whakarongo ana, ka mea ia ki ana akonga
men i hele folkets påhør sa han til sine disipler:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata whakarongo mai ki taku kupu, a hei tenei he kupu whakamarie mai ma koutou
hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst i yder mig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i mea ia ki a ratou, tena, whakarongo ki tenei moe i moe nei ahau
han sa til dem: hør nu hvad jeg har drømt:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e aroha ana ahau ki a ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi
jeg elsker herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei
hør da nøie på mitt ord og la min forklaring trenge inn i eders ører!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mutu ta raua, ka whakahoki a hemi, ka mea, e nga tuakana, whakarongo ki ahau
og da de hadde holdt op å tale, tok jakob til orde og sa: brødre! hør på mig:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i te atatu ka haere mai nga tangata ki a ia ki te temepara, ki te whakarongo ki a ia
og alt folket kom tidlig om morgenen til ham i templet for å høre ham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i mahara te atua ki a rahera, i whakarongo hoki te atua ki a ia, a whakatuwheratia ana e ia tona kopu
da kom gud rakel i hu, og gud hørte henne og åpnet hennes morsliv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he wa e haehae ai, he wa e tuitui ai; he wa e whakarongo puku ai, he wa e korero ai
å sønderrive har sin tid og å sy sammen har sin tid; å tie har sin tid og å tale har sin tid;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi kihai ratou i pai ki te whakarongo, kei te whakahoki i te pokohiwi, kei te whakapuhoi i o ratou taringa kei rongo
men de vilde ikke akte på det, men satte i sin gjenstridighet skulderen imot, og sine ører gjorde de døve, så de ikke hørte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo
jeg vil rope til gud, og herren skal frelse mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te tino kaiwhakatangi. nekina. na rawiri. whakarongo, e te atua, ki taku karanga: tahuri mai ki taku inoi
til sangmesteren, på strengelek; av david.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he waiata, he himene, na ahapa. e te atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te atua
en sang, en salme av asaf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo ki ahau, e hakopa, e iharaira, e taku i karanga ai; ko ahau ia, ko ahau te tuatahi, ko ahau ano te mutunga
hør på mig, jakob, og du israel, som jeg har kalt! jeg er gud, jeg er den første, jeg er også den siste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: