Results for haereerenga translation from Maori to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Romanian

Info

Maori

haereerenga

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Romanian

Info

Maori

na ihowa nga haereerenga o te tangata: na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara

Romanian

domnu îndreaptă paşii omului, dar ce înţelege omul din calea sa? -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mahinga hoki tatou nana, he mea hanga i roto i a karaiti ihu mo nga mahi pai i whakaritea e te atua i mua hei haereerenga mo tatou

Romanian

căci noi sîntem lucrarea lui, şi am fost zidiţi în hristos isus pentru faptele bune, pe cari le -a pregătit dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i mua i nga ruma ko tetahi wahi haereerenga kotahi tekau whatianga, he mea e anga ana whakaroto, kotahi te whatianga o te ara; i anga o raua tatau ki te raki

Romanian

pe dinaintea odăilor, era un loc de trecere lat de zece coţi, şi un drum de un cot; uşile lor erau spre miază noapte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mohio koutou ko ihowa ahau, ko to koutou atua e noho nei i hiona, i toku maunga tapu: katahi a hiruharama ka tapu, a heoi ano haereerenga o nga tautangata i reira

Romanian

Şi veţi şti că eu sînt domnul, dumnezeul vostru, care locuieşte în sion, muntele meu cel sfînt. ierusalimul însă va fi sfînt, şi nu vor mai trece străinii prin el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i oku haereerenga katoa i roto i a iharaira katoa i puaki ranei tetahi kupu aku ki tetahi o nga kaiwhakarite o iharaira i whakaritea e ahau hei hepara mo taku iwi? i mea ranei ahau, he aha koutou te hanga whare hita ai moku

Romanian

pretutindeni pe unde am mers cu tot israelul, am spus eu o vorbă vreunuia din judecătorii lui israel, cărora le poruncisem să pască pe poporul meu, am zis eu: ,pentruce nu-mi zidiţi o casă de cedru?`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i oku haereerenga katoa i roto i nga tamariki katoa a iharaira, i puaki ranei tetahi kupu aku ki tetahi o nga iwi o iharaira i whakaritea e ahau hei hepara mo taku iwi, mo iharaira, i mea ranei ahau, he aha koutou te hanga ai i tetahi whare hita moku

Romanian

pretutindeni pe unde am mers cu toţi copiii lui israel, am spus eu oare vreo vorbă vreuneia din seminţiile lui israel, căreia îi poruncisem să pască pe poporul meu israel, zicînd: ,pentru ce nu-mi zidiţi o casă de cedru?`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mea mai ia ki ahau, ma ihowa, kei tona aroaro nei toku haereerenga, mana e tono tana anahera hei hoa mou, mana hoki e whakatika tou ara; a ka tango mai koe i tetahi wahine ma taku tama i roto i oku whanaunga, i roto hoki i te whare o toku p apa

Romanian

Şi el mi -a răspuns: ,,domnul, înaintea căruia umblu, va trimete pe Îngerul său cu tine, şi-ţi va da izbîndă în călătorie, şi vei lua fiului meu o nevastă din rudele şi din casa tatălui meu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,902,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK