İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
na ihowa nga haereerenga o te tangata: na ma te aha te tangata ka matau ai ki tona ara
domnu îndreaptă paşii omului, dar ce înţelege omul din calea sa? -
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he mahinga hoki tatou nana, he mea hanga i roto i a karaiti ihu mo nga mahi pai i whakaritea e te atua i mua hei haereerenga mo tatou
căci noi sîntem lucrarea lui, şi am fost zidiţi în hristos isus pentru faptele bune, pe cari le -a pregătit dumnezeu mai dinainte, ca să umblăm în ele.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na i mua i nga ruma ko tetahi wahi haereerenga kotahi tekau whatianga, he mea e anga ana whakaroto, kotahi te whatianga o te ara; i anga o raua tatau ki te raki
pe dinaintea odăilor, era un loc de trecere lat de zece coţi, şi un drum de un cot; uşile lor erau spre miază noapte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka mohio koutou ko ihowa ahau, ko to koutou atua e noho nei i hiona, i toku maunga tapu: katahi a hiruharama ka tapu, a heoi ano haereerenga o nga tautangata i reira
Şi veţi şti că eu sînt domnul, dumnezeul vostru, care locuieşte în sion, muntele meu cel sfînt. ierusalimul însă va fi sfînt, şi nu vor mai trece străinii prin el.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i oku haereerenga katoa i roto i a iharaira katoa i puaki ranei tetahi kupu aku ki tetahi o nga kaiwhakarite o iharaira i whakaritea e ahau hei hepara mo taku iwi? i mea ranei ahau, he aha koutou te hanga whare hita ai moku
pretutindeni pe unde am mers cu tot israelul, am spus eu o vorbă vreunuia din judecătorii lui israel, cărora le poruncisem să pască pe poporul meu, am zis eu: ,pentruce nu-mi zidiţi o casă de cedru?`
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i oku haereerenga katoa i roto i nga tamariki katoa a iharaira, i puaki ranei tetahi kupu aku ki tetahi o nga iwi o iharaira i whakaritea e ahau hei hepara mo taku iwi, mo iharaira, i mea ranei ahau, he aha koutou te hanga ai i tetahi whare hita moku
pretutindeni pe unde am mers cu toţi copiii lui israel, am spus eu oare vreo vorbă vreuneia din seminţiile lui israel, căreia îi poruncisem să pască pe poporul meu israel, zicînd: ,pentru ce nu-mi zidiţi o casă de cedru?`
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ka mea mai ia ki ahau, ma ihowa, kei tona aroaro nei toku haereerenga, mana e tono tana anahera hei hoa mou, mana hoki e whakatika tou ara; a ka tango mai koe i tetahi wahine ma taku tama i roto i oku whanaunga, i roto hoki i te whare o toku p apa
Şi el mi -a răspuns: ,,domnul, înaintea căruia umblu, va trimete pe Îngerul său cu tine, şi-ţi va da izbîndă în călătorie, şi vei lua fiului meu o nevastă din rudele şi din casa tatălui meu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: