From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he kanohi ahau ki te matapo, he waewae ki te kopa
Я был глазами слепому и ногами хромому;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka kawea atu ki nga parihi taua tangata i matapo i mua ra
Повели сего бывшего слепца к фарисеям.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongo, e nga turi; titiro, e nga matapo, kia kite ai koutou
Слушайте, глухие, и смотрите, слепые, чтобы видеть.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ko reira nga kanohi o nga matapo kite ai, a ka puare nga taringa o nga turi
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отверзутся.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e nga kaiarahi matapo, e tatari nei i te waeroa, a horomia ake te kamera
Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e te parihi matapo, matua horoia a roto o te kapu, o te pereti, kia ma ai hoki a waho
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a i haere mai ki a ia ki roto ki te temepara nga matapo me nga kopa; a whakaorangia ake ratou e ia
И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tae ratou ki petahaira. na ka kawea mai e ratou he matapo ki a ia, ka inoi ki a ia kia whakapangia e ia
Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e kopikopiko ana ratou ano he matapo i nga ara; kua poke ratou i te toto, te pa ai te tangata ki o ratou kakahu
бродили как слепые по улицам, осквернялись кровью, так что невозможно было прикоснуться к одеждам их.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka rangona enei mea e etahi o nga parihi e tu tahi ana me ia, ka mea ratou ki a ia, e matapo ana ano ranei matou
Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним,сказали Ему: неужели и мы слепы?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka puaki tana kupu whakarite ki a ratou, e ahei ranei te matapo te arahi i te matapo? e kore ranei e taka tahi raua ki te poka
Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ki te mea he koha tona, ina ra he totitoti, he matapo, tetahi atu koha kino ranei, kaua ia e patua ma ihowa, ma tou atua
если же будет на нем порок, хромота или слепота или другой какой-нибудь порок, то не приноси его в жертву Господу, Богу твоему,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka ui ratou ki a raua, ka mea, ko ta korua tama tenei, e mea nei korua i whanau matapo mai? na te aha ra ia i titiro ai inaianei
и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i a ihu e haere atu ana i reira, tokorua nga matapo i aru i a ia, ka karanga ake, ka mea, e te tama a rawiri, kia aroha ki a maua
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепыхи кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea a ihu ki a ratou, me i matapo koutou, kahore o koutou hara: tena ka mea na koutou, e kite ana matou; na e mau na to koutou hara
Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mamae ano i ahau nga ngakau o nga tangata, ka rite ratou ki te matapo ina haere, mo ratou i hara ki a ihowa: ka ringihia o ratou toto ano he puehu, o ratou kikokiko ano he paru
И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будеткровь их, как прах, и плоть их – как помет.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he matapo, he whati, he kopa, kua whai puku, he papaka, he mea hakihaki ranei, kaua ena e whakaherea ma ihowa, kaua ano e homai hei whakahere ahi ki runga ki te aata ma ihowa
животного слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakahoki ia, ka mea ki a raua, haere korerotia ki a hoani nga mea e kite nei, e rongo nei korua; ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera kua ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, e ka uwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore
И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: