Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kua tahuri ke nei hoki etahi ki te whai i a hatana
porque ya algunas se han extraviado en pos de satanás
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko hatana ki a ihowa, ka mea, he wehi noa ianei to hopa i te atua
y satanás respondió a jehovah diciendo: --¿acaso teme job a dios de balde
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kei ra rungatia mai tatou e hatana: ehara hoki tatou i te kuware ki ana rauhanga
para que no seamos engañados por satanás, pues no ignoramos sus propósitos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka pahemo nga tau kotahi mano, ka wetekina a hatana i roto i tona whare herehere
cuando se cumplan los mil años, satanás será soltado de su prisió
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea ia ki a ratou, i kite ahau i a hatana, me te mea he uira te takanga i te rangi
Él les dijo: --yo veía a satanás caer del cielo como un rayo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whakatika a hatana, a ka tahuri iho ki a ia ano, e kore ia e tu, engari he mutunga tona
y si satanás se levanta contra sí mismo y está dividido, no puede permanecer, sino que su fin ha llegado
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ehara i te mea whakamiharo rawa; ina hoki a hatana, e whakaahua ke ana i a ia hei anahera mo te marama
y no es de maravillarse, porque satanás mismo se disfraza como ángel de luz
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ki te pei a hatana i a hatana ano, e tahuri iho ana ki a ia ano; me pehea e tu ai tona rangatiratanga
y si satanás echa fuera a satanás, contra sí mismo está dividido. ¿cómo, pues, permanecerá en pie su reino
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a muri iho te maramara taro, ka tomo a hatana ki roto ki a ia. na ka mea a ihu ki a ia, hohoro te mea i tau e mea ai
después del bocado, satanás entró en él. entonces le dijo jesús: --lo que estás haciendo, hazlo pronto
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ki te tahuri iho a hatana ki a ia ano, me pehea e tu ai tona rangatiratanga? e mea na hoki koutou, na perehepura taku peinga rewera
y si satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo permanecerá en pie su reino? pues decís que por beelzebul yo echo fuera los demonios
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a e wha tekau ona ra i reira i te koraha e whakamatautauria ana e hatana; i roto ia i nga kararehe mohoao: ko nga anahera hoki ki te mahi mea mana
y estuvo en el desierto cuarenta días, siendo tentado por satanás. estaba con las fieras, y los ángeles le servían
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko ihowa ki a hatana, nana, ko ana mea katoa kei tou ringa, kaua ia tou ringa e totoro ki a ia. heoi haere atu ana a hatana i te aroaro o ihowa
y jehovah respondió a satanás: --he aquí, todo lo que él tiene está en tu poder. solamente no extiendas tu mano contra él. entonces satanás salió de la presencia de jehovah
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a ihowa ki a hatana, i haere mai koe i hea? ano ra ko hatana ki a ihowa, ka mea, i te kopikopiko, i te haereere i te whenua
y jehovah preguntó a satanás: --¿de dónde vienes? satanás respondió a jehovah diciendo: --de recorrer la tierra y de andar por ella
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau
primero están estos que caen junto al camino donde se siembra la palabra. y cuando la oyen, en seguida viene satanás y quita la palabra que había sido sembrada en ellos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hei whakatitiro i o ratou kanohi, hei whakatahuri i a ratou i te pouri ki te marama, i te kaha o hatana ki te atua, kia whiwhi ai ratou ki te murunga hara, ki tetahi wahi ano i roto i te hunga ka oti te whakatapu i runga i te whakapono ki ahau
para abrir sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz y del poder de satanás a dios, para que reciban perdón de pecados y una herencia entre los santificados por la fe en mí.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka maka te tarakona nui, te nakahi onamata, e huaina nei ko te rewera, ko hatana hoki, e whakapohehe nei i te ao katoa: ka maka ia ki te whenua, a i maka tahitia ana anahera me ia
y fue arrojado el gran dragón, la serpiente antigua que se llama diablo y satanás, el cual engaña a todo el mundo. fue arrojado a la tierra, y sus ángeles fueron arrojados junto con él
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko ihowa ki a hatana, kua mahara ranei tou ngakau ki taku pononga, ki a hopa, kahore hoki he rite mona i te whenua, he tangata ngakau tapatahi, he tika, e wehi ana i te atua, e mawehe ana i te kino
y jehovah preguntó a satanás: --¿no te has fijado en mi siervo job, que no hay otro como él en la tierra: un hombre íntegro y recto, temeroso de dios y apartado del mal
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: